"and functional" - Translation from English to Arabic

    • والوظيفية
        
    • والوظيفي
        
    • ووظيفية
        
    • وعملي
        
    • والفنية
        
    • الوظيفية
        
    • ووظيفي
        
    • وظيفية
        
    • وعاملة
        
    • وعمليا
        
    • وظيفي
        
    • والصالحة للعمل
        
    • تؤدي مهامها على نحو
        
    • تؤدي وظيفتها
        
    • والوظائفية
        
    According to another view, the rationale for immunity was a combination of representative and functional necessity. UN ورأى وفد آخر أن الأساس المنطقي للحصانة يقوم على مزيج من الضرورة التمثيلية والوظيفية.
    (ii) Development of improved standards for the recruitment and promotion of staff, such as definition of managerial and functional competencies UN `2 ' وضع معايير محسنَّة لتعيين الموظفين وترقيتهم مثل تحديد الاختصاصات الإدارية والوظيفية
    It would be rather difficult for an international organization to suspend its compliance with such obligations in view of their public and functional nature. UN وقد يكون من الصعب على منظمة دولية أن تعلق امتثالها لهذه الالتزامات بالنظر إلى طابعها العام والوظيفي.
    Their role is to formulate policy, build capacity, increase sensitisation and provide scientific and functional training of officials who prosecute these crimes. UN ومهمة هذه الوحدة هي صياغة السياسات، وبناء القدرات، وزيادة التوعية، وتقديم التدريب العلمي والوظيفي للموظفين الذين يحققون في هذه الجرائم.
    New types of specialized law do not emerge accidentally but seek to respond to new technical and functional requirements. UN فالأنواع الجديدة من القانون المتخصص لا تظهر عَرَضاً وإنما استجابة لمتطلبات تقنية ووظيفية جديدة.
    Today, we must add to this the capacity to maintain an attractive and functional web site on the Internet. UN واليوم، لا بد لنا أن نضيف إلى ذلك القدرة على الاحتفاظ بموقع جذاب وعملي على شبكة الإنترنت.
    Substantively, it hopes to focus meetings on a small number of regional and functional priorities. UN ومن الناحية الجوهرية، يؤمل في أن تتركز الاجتماعات على عدد قليل من الأولويات الإقليمية والفنية.
    Section V. Access to continuing education, adult literacy and functional literacy programmes. UN الوصول إلى برامج التعليم الدائم، ومحو أمية الكبار، ومحو الأمية الوظيفية
    The rationale for the immunity was a combination of representative and functional necessity. UN فمبرر منح الحصانة يستند إلى الضرورة التمثيلية والوظيفية على حد سواء.
    Chart 1 illustrates the allocation of resources to the various geographical and functional areas of UNHCR. UN ويبين الرسم البياني 1 توزيع الموارد على شتى المناطق الجغرافية والوظيفية للمفوضية.
    The reform process must continue, and structural and functional adjustments should be made to respond to needs that may arise. UN ويجب أن تستمر عملية الإصلاح، وأن تجرى التعديلات الهيكلية والوظيفية تلبية لما قد ينشأ من احتياجات.
    WHRC was founded in 1985 to define and defend the global human habitat, its climate, forests, soils, water and biological and functional integrity through research, education and public policy. UN أُسس مركز وودز هول للبحوث في عام 1985 لتحديد الموئل البشري العالمي والدفاع عنه، ومناخه وغاباته وتربته وسلامته البيولوجية والوظيفية من خلال البحوث، والتعليم والسياسات العامة.
    Requesting regional and functional organizations to become more active in encouraging implementation by their members of Security Council resolution 1373 (2001); UN Ο الطلب إلى المنظمات الإقليمية والوظيفية أن تشجع أعضاءها على تطبيق القرار 1373 تطبيقاً فعالاً؛
    The Brazilian Government recognizes the significant progress that has already been made in terms of structural and functional modernization of the Organization. UN وتقر الحكومة البرازيلية بالتقدم الكبير الذي أحرز بالفعل فيما يتعلق بالتحديث الهيكلي والوظيفي للمنظمة.
    Relevant technical and functional training of customs officials would also be undertaken, as well as a legislative and tariff review. UN كما سيتم توفير التدريب التقني والوظيفي ذي الصلة لموظفي الجمارك فضلاً عن الاضطلاع بعملية مراجعة للتشريعات والتعريفات.
    It is also expected that the Department of Security and Safety will include recommendations on the structural and functional review of the Mission's security section. UN ومن المتوقع أن تدرج إدارة شؤون السلامة والأمن توصيات بشأن الاستعراض الهيكلي والوظيفي لقسم الأمن في الشعبة.
    In response to the increased geographical and functional specialization in many industries, countries may find it useful to identify production niches through which they can link up with international production systems. UN وقد تجد البلدان استجابةً إلى تزايد التخصص الجغرافي والوظيفي في العديد من الصناعات، أنه من المفيد تحديد مواقع الإنتاج التي يمكن أن ترتبط من خلالها بنظم الإنتاج الدولي.
    :: Products that combined cultural, aesthetic and functional elements with the commercial elements of graphic design and packaging were developed; UN :: تم استحداث منتجات تنطوي على جوانب ثقافية وجمالية ووظيفية فضلا عن العناصر التجارية للرسم التصويري والحزم؛
    These encounters have taken place within the framework of a political organizational and functional structure, the nation. UN وقد جرت هذه اللقاءات في إطار هيكل سياسي تنظيمي وعملي هو الأمة.
    Of particular value to this goal would be the input of members of various technical and functional commissions. UN وستكون المدخلات المقدمة من أعضاء الوكالات التقنية والفنية المختلفة ذات قيمة خاصة لهذا الهدف.
    They developed a General Technical Requirements and functional Specifications for measurement system. UN وقد طور هؤلاء الخبراء نظاماً عاماً للمتطلبات التقنية والمواصفات الوظيفية للقياسات.
    Accordingly, the treaty will have to establish a practical guide which will serve as a frame of reference so that States can adopt an effective and functional national monitoring system. UN وعليه، سيتعين نص المعاهدة على وضع دليل عملي يكون بمثابة إطار مرجعي لكي يتسنى للدول اعتماد نظام وطني فعال ووظيفي للرصد.
    For this purpose, some 150 positions in various field missions representing several occupational groups and functional titles were identified. UN ولهذا الغرض تم تحديد حوالي 150 وظيفة في بعثات ميدانية مختلفة تمثّل عدة فئات مهنية وألقاب وظيفية.
    Crucially, the Abyei area needs a fully funded and functional civilian administration irrespective of the result of the arbitration and I urge the parties to take all steps needed to achieve this. UN وتحتاج منطقة أبيي أساسا إلى إدارة مدنية ممولة تمويلا كاملا وعاملة بفعالية بغض النظر عن نتيجة التحكيم. وأحث الطرفين على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتلبية هذه الحاجة.
    How coherent and functional is the environmental legislation in your country? UN :: إلى أي حد يعد قانون البيئة متماسكا وعمليا في بلدكم؟
    A gap analysis and functional and technical design have been completed. UN وقد أُنجز تحليل للفجوات وتصميم وظيفي وتقني.
    If such used and functional equipment has been classified as hazardous waste by the States concerned, or is otherwise restricted under applicable national law such as by a prohibition on import of such used goods by States concerned, parties and exporters should take account of these applicable restrictions. UN وإذا كانت الدول المعنية قد صنفت هذه المعدات المستعملة والصالحة للعمل باعتبارها نفايات خطرة، أو كانت خاضعة لقيود على نحو آخر بموجب القانون الوطني المنطبق، مثل فرض حظر من جانب الدول المعنية على استيراد هذه السلع المستعملة، فينبغي أن يضع الأطراف والمصدرون هذه القيود المنطبقة في الاعتبار.
    1.4.1.d - Natural resource management user groups are established and functional. UN 1-4-1- د - أنشئت مجموعات من مستعملي إدارة الموارد الطبيعية تؤدي مهامها على نحو سليم
    Human Rights Commission of Sri Lanka (HRCSL) constituted and functional. UN شكلت اللجنة السريلانكية لحقوق الإنسان في سري لانكا وهي تؤدي وظيفتها.
    Section II focuses on the internal realities of United Nations system entities that will determine the effectiveness of strategies and the implementation of specific actions. It addresses structural and functional questions that have a bearing on the ability of the various entities to carry out gender-specific planning and programming. UN أما الجزء الثاني فإنه يركز على الحقائق الداخلية في كيانات منظومة اﻷمم المتحدة التي من شأنها أن تحدد فعالية الاستراتيجيات وتنفيذ إجراءات محددة، ويتناول المسائل الهيكلية والوظائفية التي تؤثر على قدرة شتى الكيانات على تنفيذ عمليتي التخطيط والبرمجة القائمتين بصفة محددة على أساس نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more