"and i believe" - Translation from English to Arabic

    • وأعتقد أن
        
    • و أعتقد
        
    • وأنا أعتقد
        
    • وأؤمن
        
    • واعتقد
        
    • و أنا أؤمن
        
    • وأنا أؤمن
        
    • وأنا أصدقه
        
    • و أنا أعتقد
        
    • و أؤمن
        
    • وأظن
        
    • وأنا أَعتقدُ
        
    • وأرى
        
    • كما أعتقد
        
    • وإنني أعتقد
        
    There's a prayer wheel on it, And I believe that that's why this vessel brought me here. Open Subtitles هناك عجلة للصلاة علينا الحصول عليها, وأعتقد أن الوعاء هو السبب في أحضاري إلى هنا.
    And I believe in what we do, but it doesn't make it any easier keeping friends or relationships. Open Subtitles و أعتقد أن ما نقوم به لا تجعل الأمر أكثر سهولة الحفاظ على الصدقات أو العلاقات
    And I believe that true justice has been served. Open Subtitles وأنا أعتقد أن العدالة الحقيقة قد تم تنفيذها
    I believe in people And I believe in the United Nations. UN إنني أؤمن بالشعوب، وأؤمن بالأمم المتحدة.
    Julia has been asking me about private art lessons And I believe she thinks she's found her tutor. Open Subtitles جوليـا كانت تسـألني عن تعليم خاص لـ الفنون .. واعتقد انها تظن بـ انها وجدت معلمتهـا
    I may have overdone it with the chips, but we have four hours on the road, And I believe in us. Open Subtitles ربما أكون قد تجاوزت في ذلك مع الرقائق ولكن نحن لدينا أربع ساعات على الطريق و أنا أؤمن بنا
    There is no other peaceful alternative to that conflict, And I believe that we shall succeed in spite of the difficulties. UN ولا يوجد بديل سلمي آخر لذلك الصراع، وأنا أؤمن بأننا سننجح على الرغم من الصعوبات.
    These words must now be followed by action, And I believe that both leaders have the courage to do so. UN هذه الأقوال يجب الآن أن يتبعها عمل، وأعتقد أن لدى الزعيمين من الشجاعة ما يمكنهما من ذلك.
    That report also concludes that the United Nations is increasingly expected to play a leadership role in that process, And I believe that the Peacebuilding Commission is well placed to assume that critical role. UN ويخلص هذا التقرير أيضا إلى أنه يتوقع بشكل متزايد من الأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في هذه العملية، وأعتقد أن لجنة بناء السلام مؤهلة جيدا للاضطلاع بهذا الدور المهم.
    This requires strong political commitment from all Member States, And I believe that commitment may have to be demonstrated in the Fifth Committee soon. UN وذلك يقتضي من جميع الدول الأعضاء التزاما سياسيا قويا، وأعتقد أن هذا الالتزام يجب إبداؤه في اللجنة الخامسة في موعد قريب.
    And I believe that we are set now for the kickoff... and you are about to see it live. Open Subtitles و أعتقد أنني على بعد خطوة من المرحلة النهائية و على وشك أن نراها على الهواء مباشرة
    Actually, I checked my notes and calendar this morning, And I believe it was six times. Open Subtitles في الحقيقة لقد تحققت من ملاحظاتي و مفكرتي هذا الصباح و أعتقد أنهم كانوا 6 مرات
    If this is a homicide, And I believe you're right, because you always are, we're up against it. Open Subtitles لو أن هذه جريمة قتل وأنا أعتقد أنك محق لانك دائماً محق سينقلب كل شيئ علينا
    And I believe that great power is accompanied by many burdens, father. Open Subtitles وأنا أعتقد أن القوة الكبيرة التي لدينا مصحوبة بالأعباء يا أبي
    It is with that in mind that we felt the need to rejuvenate the Working Group, And I believe that that has been achieved to some extent during the past two years. UN ومع وضع ذلك في الاعتبار رأينا ضرورة تنشيط الفريق العامل، وأؤمن بأنه تم انجاز ذلك إلى حد ما خلال العامين الماضيين.
    We have held several rounds of voting And I believe that we have expressed ourselves. UN لقد عقدنا جلسات عدة للتصويت واعتقد أننا عبرنا عن أنفسنا.
    I want to help you And I believe this is right. Open Subtitles أريد أن أساعدك و أنا أؤمن بأن هذا هو الصواب.
    Only if the doctor with the highest IQ in the world messes up, And I believe that he won't. Open Subtitles كان الدكتور صاحب أعلى معدل ذكاء في العالم سيخفق وأنا أؤمن أنه لن يخفق
    His defense was he was planning to blow up a different mosque, full of worshipers, with a bigger bomb, And I believe him. Open Subtitles دفاعه كان أنه كان يخطط لتفجير مسجد آخر مليئاً بالعبّاد، باستخدام قنبلة أكبر وأنا أصدقه
    Acquiring anything valuable always involves a certain amount of risk And I believe that that knife is valuable in more ways than one. Open Subtitles الحصول على أي شئ ثمين دائماً ما يحتوي على بعض المخاطرة و أنا أعتقد أن هذا الخنجر ثمين بأكثر من شكل
    I missed the 60s, And I believe if I had been there to contribute, everything would've been fine. Open Subtitles لقد فقدت ثانية 60 و أؤمن إذا كنت هناك لأساهم فى كل شيء لم يكن بخير
    And I believe the last statement you made led us here. Open Subtitles وأظن أن آخرتصريح لك أوصلنا إلى هذا الوضع.
    And I believe there's someone out there for everyone. Open Subtitles وأنا أَعتقدُ هناك شخص ما هناك لكُلّ شخصِ.
    The Prosecutor has insisted on expeditiousness in this operation And I believe her concerns for immediate action are fully justified. UN وألحت المدعية العامة على طابع الاستعجال في هذه العملية وأرى أن شواغلها بشأن اتخاذ إجراء فوري لها ما يبررها تماما.
    I believed then, And I believe now, that the Palestinian people deserve a State of their own, but what I also said is that a genuine peace can be realized only between the Israelis and the Palestinians themselves. UN واعتقدت حينئذ، كما أعتقد الآن، أن الشعب الفلسطيني يستحق دولة خاصة به. ولكن ما قلته أيضا هو أن السلام الحقيقي لا يتحقق سوى بين الإسرائيليين والفلسطينيين أنفسهم.
    And I believe there is a large degree of consensus among member States as to where they would like to go in this respect. UN وإنني أعتقد أن هناك درجة كبيرة من توافق اﻵراء فيما بين الدول اﻷعضاء حول الاتجاه الذي تود المضي فيه في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more