"and identity" - Translation from English to Arabic

    • والهوية
        
    • وهويتها
        
    • وهوية
        
    • وهويتهم
        
    • وهويته
        
    • الهوية
        
    • وهوياتهم
        
    • وهويتنا
        
    • وهوياتها
        
    • بالهوية
        
    • والهويات
        
    • والتأكد من هويته
        
    • وهويات
        
    • و هوية
        
    • وتمثل هويته
        
    In that regard, Egypt echoed the call for Member States to review their policies concerning travel and identity documents. UN وفي هذا الصدد، تشارك مصر في النداء الموجه إلى الدول الأعضاء لاستعراض سياساتها المتصلة بوثائق السفر والهوية.
    The forum's objectives would include the strengthening of partnerships between IFAD and indigenous peoples, in order to address poverty and sustainable development with culture and identity. UN وتشمل أهداف المنتدى تعزيز الشراكة بين الصندوق والشعوب الأصلية، للتصدي للفقر وتحقيق التنمية المستدامة بالثقافة والهوية.
    Globalization has generated a new demand for belonging and identity. UN لقد أنتجت العولمة مطالبة جديدة بالانتماء والهوية.
    He stressed that defending the land is an integral part of defending indigenous peoples' rights and identity. UN وشدد على أن الدفاع عن الأرض جزء لا يتجزأ من الدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية وهويتها.
    We share a sense of common historical experience, a common descent and identity. UN فنحن نتقاسم تجربة تاريخية مشتركة وننتمي لسلالة وهوية مشتركتين.
    Paragraph 1, in particular, requires States parties to the Protocol to take measures to protect the privacy and identity of the victims. UN وتنص الفقرة 1 خصوصا على أن تتخذ الدول الأطراف في البروتوكول تدابير لصون الحرمة الشخصية لضحايا الاتجار بالأشخاص وهويتهم.
    The Committee is also concerned at the arbitrary manner, in the absence of birth registration records, in which age and identity are frequently established. UN وتقلق اللجنة أيضا الطريقة الاعتباطية التي يحدد بها سن الطفل وهويته أحيانا كثيرة، في غياب سجلات قيد المواليد.
    In the two cantons with segregated schools, the argument offered is that this is the way to protect the right to language, culture and identity of the smallest constituent people. UN وحجة الكانتونين اللذين توجد فيهما المدارس القائمة على الفصل العرقي، هي أن هذا هو السبيل لحماية الحق في اللغة، والثقافة، والهوية لأصغر شعب من الشعوب المكونة للدولة.
    Development with culture and identity in the light of the 2007 United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية في ضوء إعلان الأمم المتحدة لعام 2007 بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Indigenous peoples: development with culture and identity UN الشعوب الأصلية: التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية
    The Permanent Forum members emphasized that the notion of development with culture and identity called for a revision of the dominant development paradigm. UN وقد أكد أعضاء المنتدى الدائم على مفهوم التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية الذي يدعو إلى مراجعة نسق التنمية السائد.
    Linking those debates could, as some participants argued, further frame the development with culture and identity approach. UN ويمكن للربط بين هذه المناقشات، كما طرح بعض المشاركين، أن يوضح بشكل أكبر نهج التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية.
    the Protocols thereto: expert consultation on travel and identity documents UN الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها: مشاورات الخبراء بشأن وثائق السفر والهوية
    Expert consultation on travel and identity documents UN مشاورات الخبراء بشأن وثائق السفر والهوية
    In particular, the right to education in the mother tongue is fundamental to the maintenance and growth of culture and identity and cultural and linguistic diversity. UN ويشكِّل الحق في التعليم باللغة الأم، بوجه خاص، أمرا أساسيا لدوام ونمو الثقافة والهوية والتنوع الثقافي واللغوي.
    Religious diversity is part of the rich heritage and identity of Bosnia and Herzegovina. UN ويعتبر التنوع الديني جزءا من التراث الغني للبوسنة والهرسك وهويتها.
    The role and identity of the Organizational Committee deserve in-depth consideration. UN ودور اللجنة التنظيمية وهويتها يستحقان التفكير العميق.
    The Committee would be grateful for additional information concerning efforts to ensure greater transparency, public disclosure and closer auditing of the structure and identity of owners, directors and managers of these entities. UN وترجو اللجنة من الاتحاد الروسي تقديم معلومات إضافية إليها عن الجهود الرامية إلى كفالة زيادة الشفافية والإفصاح العلني والتدقيق فيما يتعلق بهيكل وهوية مالكي هذه الكيانات ومديريها والقائمين عليها.
    We welcome the fact that the report includes a section referring to the special needs of Africa, a continent which is part and parcel of the Cuban people's roots and identity. UN ونرحب باشتمال التقرير على قسم يشير إلى الحاجات الخاصة لأفريقيا، وهي قارة تشكل جزءا لا يتجزأ من جذور وهوية الشعب الكوبي.
    Germany reported that, depending on the degree of the risk, victims and witnesses were allowed to give limited information on their place of residence and identity. UN وأبلغت ألمانيا بأنه، تبعا لدرجة الخطر، يسمح للضحايا والشهود بأن لا يعطوا سوى معلومات محدودة عن مكان إقامتهم وهويتهم.
    Over those 294 years, a population had established itself in Gibraltar and developed into a unique people with their own culture, characteristics and identity. UN وخلال هذه السنوات اﻟ ٢٩٤، استقر مجتمع جبل طارق وتطور إلى شعب فريد له ثقافته وخصائصه وهويته الخاصة به.
    Personal records, identity cards and identity discs are the only secure means of identification. UN والسجل الشخصي وبطاقة الهوية وشارة الهوية العسكرية هي الوسائل الوحيدة لتحديد الهوية تحديداً دقيقاً.
    I take this opportunity to call upon the Government to halt all executions, conduct an independent review of all death row cases and disclose information on the number and identity of death row prisoners, the charges and judicial proceedings brought against them and the outcome of these reviews. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أدعو الحكومة إلى وقف جميع عمليات الإعدام، وإجراء استعراض مستقل لجميع حالات من هم في انتظار تنفيذ حكم الإعدام، والإفصاح عن المعلومات المتعلقة بأعداد هؤلاء وهوياتهم والتهم الموجهة إليهم والإجراءات القضائية التي اتخذت في حقهم، وعن نتائج هذه الاستعراضات.
    As Prime Minister of the Republic of Macedonia, I would be remiss if I were to neglect the issue of our name and identity and our southern neighbour's objection to both. UN وبصفتي رئيساً لوزراء جمهورية مقدونيا، سأكون مقصراً إذا أهملت مسألة اسمنا وهويتنا واعتراض جارنا الجنوبي على كليهما.
    Additionally, IOM supports efforts to integrate indigenous issues into development frameworks and supports partnerships built to ensure the protection of and respect for indigenous peoples' rights and the realization of their visions of development with respect for culture and identity. UN وإضافة إلى ذلك، تدعم المنظمة الدولية للهجرة الجهود الرامية إلى إدماج قضايا الشعوب الأصلية في الأطر الإنمائية، وتدعم الشراكات التي تقام لحماية حقوق الشعوب الأصلية واحترامها، وتحقيق تطلعاتها الإنمائية فيما يتعلق بثقافاتها وهوياتها.
    International cooperation in the prevention, investigation, prosecution and punishment of economic fraud and identity related crime UN التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية والتحرّي عنها وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم
    Although both signatures are required by the Passport Office, either parent may file the application form, presenting the required photographs, certificates and identity cards of minor's father and mother. UN ورغم أن مكتب الجوازات يتطلب التوقيعين، فأي من الوالدين قد يسجل نموذج الطلب ويقدم الصور والشهادات والهويات المطلوبة من والد الطفل ووالدته.
    The ordinary meaning of the term " arrest " does not extend to the placing of an asylum seeker into administrative detention for the purposes of undertaking health, security and identity checks. UN ولا يشمل المعنى العادي لمصطلح " القبض " وضع ملتمس اللجوء في الاحتجاز الإداري لأغراض إجراء الفحوصات الصحية والأمنية والتأكد من هويته.
    The product of this system is machine-readable passports and identity cards carrying a printed photograph of the holder and a printed form of the holder's signature. UN ويعمل هذا النظام على إصدار جوازات سفر وهويات مقروءة آليا تحمل صورة مطبوعة لصاحبها وتوقيعه مطبوعا.
    Which is why he assumed the name and identity of his deceased friend... so that he can take revenge against RAW. Open Subtitles لهذا أخذ اسم و هوية صديقه الميت حتى يمكنه الانتقام من القسم
    13. Small island developing States recognize the importance of culture in their sustainable development since it represents the expression and identity of their people and the foundation of the richness of their cultural diversity, traditions and customs. UN 13 - وتدرك الدول الجزرية الصغيرة النامية أهمية الثقافة في إطار تنميتها المستدامة، حيث أنها تمثل التعبير عن شعبها وتمثل هويته وتشكل أساس الثراء الذي يتسم به تنوعها الثقافي وتقاليدنا وعاداتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more