"and included" - Translation from English to Arabic

    • وإدراجها
        
    • وشملت
        
    • وأدرجت
        
    • وتضمن
        
    • وشمل
        
    • وتدرج
        
    • وضم
        
    • وتضمنت
        
    • واشتمل
        
    • وإدراجه
        
    • وأدرج
        
    • وتُدرج
        
    • والمدرجة
        
    • وضمت
        
    • وهي تشمل
        
    The pre-audit session will be developed and included as a self-learning module within the UNHCR Learning Programme. UN وسيجري تطوير الدورة السابقة لمراجعة الحسابات وإدراجها في برنامج التعلم للمفوضية بوصفها نموذجا للتعلم الذاتي.
    The allegations were substantiated in these 17 cases and included the following: UN وكانت الادعاءات ثابتة في هذه الحالات الـ 17، وشملت ما يلي:
    The Committee adopted the paper as amended, which was circulated to members and included in part 5 of annex II to the present report. UN واعتمدت اللجنة الورقة بصيغتها المعدلة، وعُممت على الأعضاء وأدرجت في الجزء 5 من المرفق الثاني لهذا التقرير.
    However, she wished to note that the resolution contained many misstatements of international law, and included provisions that were inconsistent with current practice. UN لكنها تود الإشارة إلى أن القرار ورد به العديد من الأخطاء فيما يتعلق بالقانون الدولي، وتضمن أحكاما تتعارض مع الممارسة الحالية.
    The training was tailored to women's roles as wage-earners and included courses on management of finances. UN وقد صمم التدريب بحيث يناسب دور المرأة بوصفها مصدر الكسب، وشمل دورات عن الإدارة المالية.
    Initially all recommendations are recorded, categorized, assigned deadlines and included in the implementation report for a particular compliance mission. UN وتسجل جميع التوصيات في البداية وتصنف وتحدد لها مواعيد نهائية وتدرج في تقرير التنفيذ لبعثة امتثال معينة.
    The Conference was co-hosted by the Government of Italy, the Government of Afghanistan and the United Nations, and included high-level delegates from 24 countries. UN وقد شاركت في استضافة المؤتمر حكومة إيطاليا وحكومة أفغانستان والأمم المتحدة، وضم مندوبين رفيعي المستوى من 24 بلدا.
    Monthly reports were more complete and included a prospective dimension in terms of activity as well as human resources elements. UN أما التقارير الشهرية فكانت أشمل وتضمنت توقعات عن الأنشطة وعن الموارد البشرية.
    The report also noted that the need for anticipated specialized technical support would be fully analysed and included in the scope review for the second phase of PACT. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن الحاجة إلى ما يُتوقّع من دعم تقني متخصص سيجري تحليلها على نحو تام وإدراجها ضمن استعراض نطاق المرحلة الثانية للمشروع.
    :: Data on trust funds and other voluntary funding mechanisms generated and included in the Secretary-General's report UN :: توليد بيانات عن الصناديق الاستئمانية وغيرها من آليات التمويل الطوعي، وإدراجها في تقرير الأمين العام
    As has been mentioned, there are other issues that should be considered and included in the definition and concept of human security. UN وكما أشير إليه من قبل، ثمة مسائل أخرى ينبغي النظر فيها وإدراجها في تعريف مفهوم الأمن البشري وإضافتها إليه.
    The awareness campaign on transitional justice continued through 2011 and included additional workshops, radio broadcasts, newspaper articles and leaflets. UN واستمرت حملة التوعية بالعدالة الانتقالية على مدى عام 2011، وشملت حلقات عمل وبرامج إذاعية ومقالات صحفية ومنشورات إضافية.
    It benefited from the support of the World Health Organization and included: UN ورُفدت هذه الحملة بالجهود التي بذلتها منظمة الصحة العالمية، وشملت ما يلي:
    During the autumn 2010 session, the First Committee thus adopted a draft resolution by consensus and included the issue on the agenda of its next session. UN وفي دورة الخريف لعام 2010، اعتمدت اللجنة الأولى مشروع قرار بتوافق الآراء وأدرجت المسألة في جدول أعمال دورتها القادمة.
    Threat assessment conducted at each mission at the mission level and included within the mission's overall threat assessment. UN أجري تقييم للمخاطر في كل بعثة على مستوى البعثة، وأدرجت التقييمات في التقييم الشامل للمخاطر التي تتعرض لها البعثة.
    The Conference was chaired by the Emir of Qatar and included seven plenary meetings. UN وترأس المؤتمر أمير قطر وتضمن سبع جلسات عامة.
    The programme strengthened the participants' capacity as broadcast media professionals and included training to improve their skills in maintaining websites in Arabic. UN وعزز البرنامج قدرات المشاركين كإعلاميين في مجال وسائط البث الإذاعي والتلفزيوني وشمل تدريبا لتحسين مهاراتهم في تعهد المواقع الشبكية باللغة العربية.
    65. The registers were kept in a systematic manner and included detailed information on the full period spent in police custody. UN 65- يحتفظ بالسجلات بصورة منتظمة وتدرج بها معلومات تفصيلية بشأن كامل الفترة التي يُمضيها الشخص المعني في حجز الشرطة.
    :: Each task force was chaired by a staff member from one of the duty stations and included representatives from all four duty stations. UN :: أسندت رئاسة كل فرقة من فرق العمل لموظف من إحدى مراكز العمل، وضم إليها ممثلون من كل مراكز العمل الأربعة.
    The Bahamas noted that the statistics were allegedly based upon police records and included reports of sexual offences other than rape. UN ولاحظت جزر البهاما أن الإحصاءات ربما استندت إلى سجلات الشرطة وتضمنت تقارير عن جرائم جنسية بدلاً من الاغتصاب.
    The event aimed to promote women's cultural work in various areas and included organization of exhibitions, theatre performances, literary events, arts and culture programmes etc. UN وكان النشاط يهدف إلى النهوض بالعمل الثقافي النسائي في شتى المجالات، واشتمل على تنظيم معارض وعروض مسرحية وأنشطة أدبية، وبرامج للفنون والثقافة، إلى آخره.
    The destruction of crops ready for harvesting must also be valued and included as direct damage. UN ويجب أيضا تقييم الدمار الذي يلحق بالمحاصيل الجاهزة للحصاد وإدراجه بوصفه خسارة مباشرة.
    The meeting served to bridge the issues across all the national Forums in Europe, and included inputs from outside the region. UN وعمل الاجتماع على تحقيق الترابط بين المسائل في جميع منتديات أوروبا الوطنية، وأدرج إسهامات وردت من خارج المنطقة.
    All publicity and promotional materials produced in the current campaign year but relating to future campaign years are shown at standard cost and included in inventory. UN وتُقيد جميع المواد الإعلانية والترويجية التي تنتج في سنة الحملة الجارية، وإن كانت تتعلق بسنوات الحملات المقبلة، بسعر التكلفة المعيارية، وتُدرج في المخزون.
    This is in accordance with the ideas expressed above and included in the JIU report. UN وينسجم هذا الموقف مع الأفكار الواردة أعلاه والمدرجة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    The discussion was opened by GCI Chairman Jan Kulczyk and included guest speakers from the world of business, politics and civil society. UN وافتتح المناقشة جان كولتشيك، رئيس منظمة الصليب الأخضر الدولية وضمت المناقشة متكلمين ضيوفا من عالم الأعمال التجارية والسياسة والمجتمع المدني.
    Of course, his sources were no secret either and included the United Nations country team in Myanmar and NGOs. UN وبطبيعة الحال، ليست مصادره سرا أيضا وهي تشمل الفريق القطري للأمم المتحدة في ميانمار والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more