"and international development" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية الدولية
        
    • والتنمية الدولية
        
    • التنمية الدولية
        
    • الإنمائي الدولي
        
    • التنمية الدوليين
        
    • الإنمائيين الدوليين
        
    • التنمية الدوليون
        
    • والدوليين في التنمية
        
    • إنمائية دولية
        
    • والدولية المعنية بالتنمية
        
    Integrate equity into national development strategies and international development goals UN إدماج الإنصاف في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية الدولية
    The international financial institutions and international development agencies should also step up their support for Africa. UN ويتعين أيضا على المؤسسات المالية الدولية والوكالات الإنمائية الدولية أن تزيد دعمها لأفريقيا.
    UK Consortium on AIDS and international development UNIFEM in Finland UNIFEM Sweden Verband Entwicklungspolitik Deutscher Nichtregierungs-Organisationen UN اتحاد المنظمات غير الحكومية المعنية بالإيدز والتنمية الدولية في المملكة المتحدة
    Let us form a united front against crime and in favour of peace, security and international development. UN لنشكل جبهة موحدة ضد الجريمة ولصالح السلم والأمن والتنمية الدولية.
    A clear linkage between UNDAF goals and international development goals was sought. UN كما جرى البحث عن رابط واضح بين الأهداف المتوخاة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأهداف التنمية الدولية.
    Level of alignment with internationally recognized principles of aid effectiveness and international development cooperation. UN :: مستوى المواءمة مع المبادئ المعترف بها دوليا لفعالية المعونة والتعاون الإنمائي الدولي.
    Therefore, sport for development and peace strategies need to be explicitly incorporated into national and international development plans and policies. UN لذا فإن استراتيجيات الرياضة من أجل التنمية والسلام يلزم أن تدمج علنا بالخطط والسياسات الإنمائية الدولية.
    Development partners need to ensure that their assistance programmes are coherent with both national programmes and international development goals. UN ويحتاج الشركاء الإنمائيون إلى أن يضمنوا اتساق برامجهم للمساعدة مع البرامج الوطنية ومع الأهداف الإنمائية الدولية.
    ODA architecture was changing slightly, and international development institutions were aligning themselves accordingly. UN ولاحظ أيضا أن بنية هذه المساعدة تغيرت بشكل طفيف وأن المؤسسات الإنمائية الدولية تقوم بمواءمة نفسها وفقا لذلك.
    It is hoped that this will help create greater and much-needed synergy between international cooperation in the human rights field and international development efforts. UN ولعل ذلك سيساعد على تحقيق مزيد من التآزر، الذي تشتد الحاجة إليه، بين التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان والجهود الإنمائية الدولية.
    This was one of the most innovative goals for governments, other stakeholders and international development agencies. UN ويمثل ذلك أحد أهم الأهداف الابتكارية للحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة والوكالات الإنمائية الدولية.
    Consequently, she endorsed the view that a better international framework for the nexus between migration and international development was needed. UN وبالتالي، أيدت وجهة النظر القائلة بأنه من الضروري إيجاد إطار دولي للربط بين الهجرة والتنمية الدولية.
    Donor countries are actively exploring sustainable, innovative mechanisms to finance programmes for AIDS and international development. UN وتقوم البلدان المانحة بصورة نشطة باستطلاع آليات مستدامة وابتكارية لتمويل البرامج المتعلقة بالإيدز والتنمية الدولية.
    He received briefs from various stakeholders and scientists from all regions, including the Harvard Law and international development Society and Oxford Pro Bono Publico. UN وتلقى إحاطات من مختلف أصحاب المصلحة والعلماء من جميع المناطق، ومنهم جمعية القانون والتنمية الدولية التابعة لجامعة هارفارد وبروبونو بوبليكو بجامعة أوكسفورد.
    UK Consortium on AIDS and international development UN اتحاد المنظمات غير الحكومية المعنية بالإيدز والتنمية الدولية في المملكة المتحدة
    The limited role of parliaments in aid and international development is a result of various factors. UN والدور المحدود للبرلمانات في المعونة والتنمية الدولية هو نتاج عوامل مختلفة.
    The key message I shared with the Conference was the urgency and importance of including disability in national and international development policies and practices. UN وكانت الرسالة الرئيسية التي شاركت المؤتمر فيها هي مدى إلحاح وأهمية إدماج الإعاقة في سياسات وممارسات التنمية الدولية.
    States and international development institutions are increasingly recognizing the importance of cooperation in ecotourism as a means to achieve economic growth, reduce inequalities and improve livelihoods in developing countries. UN وتعترف الدول ومؤسسات التنمية الدولية بصورة متزايدة بأهمية التعاون في مجال السياحة البيئية كوسيلة لتحقيق النمو الاقتصادي، وللحد من أوجه عدم المساواة وتحسين سبل كسب العيش في البلدان النامية.
    The involvement of a broad range of ministers in the Commission's work was crucial, particularly ministers responsible for water, sanitation, human settlements and international development finance. UN كما أن مشاركة مجموعة كبيرة من الوزراء في أعمال اللجنة أمر جوهري ولاسيما الوزراء المسؤولون عن المياه ومرافق الصرف الصحي والمستوطنات البشرية والتمويل الإنمائي الدولي.
    Level of alignment with internationally recognized principles of aid effectiveness and international development cooperation. UN :: مستوى المواءمة مع المبادئ المعترف بها دوليا لفعالية المعونة وللتعاون الإنمائي الدولي.
    He emphasized the value of states working as enablers and facilitators between civil society, the private sector and international development partners to advance national development agendas. UN وشدد على أهمية قيام الدول بدور الممكِّن والميسر مع المجتمع المدني والقطاع الخاص وشركاء التنمية الدوليين من أجل تحقيق خطط التنمية الوطنية.
    We share the Secretary-General's view that firm determination and leadership are required on the part of us Africans and international development partners alike, so that it is possible to achieve the goals that NEPAD has envisaged. UN ونحن نشاطر الأمين العام الرأي القائل إن التصميم الأكيد والدور القيادي مطلوبان من جانبنا نحن الأفارقة ومن الشركاء الإنمائيين الدوليين على السواء حتى يتسنى بلوغ الأهداف التي توختها الشراكة الجديدة.
    The poverty reduction strategy will be implemented between 1 April 2008 and 30 June 2011, and has been formulated through broad-based consultations, with the participation of citizens in cities, towns and villages throughout the country, members of the business community, civil society groups, the Legislature and international development partners. UN وستنفذ استراتيجية الحد من الفقر في الفترة بين 1 نيسان/أبريل 2008 و 30 حزيران/يونيه 2011، وقد تمت صياغتها من خلال مشاورات واسعة النطاق شارك فيها المواطنون في المدن والبلدات والقرى في جميع أنحاء البلد، وأصحاب الأعمال التجارية، وفئات المجتمع المدني، والهيئة التشريعية، وشركاء التنمية الدوليون.
    Country analytical work has become a responsibility that is shared with both national and international development partners. UN وقد أصبح العمل التحليلي القطري مسؤولية تقع على عاتق الشركاء الوطنيين والدوليين في التنمية على حد سواء.
    The final outcome covers the promotion of evidence-based national policies and international development agendas. UN 27 - تغطي النتيجة النهائية تشجيع اتخاذ سياسات وطنية قائمة على الأدلة ووضع برامج إنمائية دولية.
    Commodity issues, including the linkages between the extractive sectors and the rest of the economy, and their integration into national, regional and international development and poverty reduction strategies; UN (ب) قضايا السلع الأساسية، بما في ذلك الروابط بين القطاعات الاستخراجية وبقية القطاعات الاقتصادية، وإدماجها في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية والدولية المعنية بالتنمية والحد من الفقر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more