"and late" - Translation from English to Arabic

    • والتأخر في
        
    • وتأخر
        
    • أو التأخر
        
    • أو تأخرها في
        
    • إلى أواخر
        
    • والمتأخرة
        
    • وأواخر شهر
        
    • بها أو تأخر
        
    • وفي وقت متأخر
        
    • أو متأخر
        
    • للمرأة والتأخر
        
    • وأواخره
        
    The economic downturn, poor working conditions and late payment of salaries resulted in a number of strikes in Sarajevo and other major cities. UN وقد أدى الانتكاس الاقتصادي، وسوء ظروف العمل والتأخر في دفع المرتبات إلى قيام عدد من الإضرابات في سراييفو ومدن رئيسية أخرى.
    However, consolidation would not solve the problem of non-payment and late payment of contributions and did not mean that reimbursements would be made more promptly. UN غير أن الإدماج لا يحل مشكلة عدم الدفع والتأخر في دفع الاشتراكات، ولا يعني أن السداد سيتم بشكل فوري.
    The Operation was unable to carry out water saving and recycling at other sites owing to the unavailability and late arrival of plumbing materials. UN ولم تتمكن العملية من تطبيق تقنيات الاقتصاد في استهلاك المياه وإعادة تدويرها في مواقع أخرى بسبب عدم توافر مواد السباكة وتأخر وصولها.
    However, scheduling conflicts and late replies did not allow for the visit to take place. C. Organizations UN إلا أنه لم يتسن القيام بالزيارة بسبب تضارب المواعيد المقررة وتأخر الردود.
    The non-payment and late payment of assessments to the regular budget, peacekeeping operations and international tribunals have precipitated the current financial situation and have undercut capacity to implement activities. UN فقد أدى عدم سداد اﻷنصبة أو التأخر في سدادها إلى الميزانية العادية وإلى عمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية إلى نشوء الحالة المالية الحالية وإلى الحد من القدرة على تنفيذ اﻷنشطة.
    Concerned that the surplus balances in the Special Account for the United Nations Disengagement Observer Force have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يقلقها أن الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تستخدم لتغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص الإيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    The period between 19 April 1810 and late July 1812 was known as the First Republic. UN وقد عُرفت الفترة الممتدة من 19 نيسان/أبريل 1810 إلى أواخر تموز/يوليه 1812 بالجمهورية الأولى.
    Stock out and late deliveries of bulk fuel UN نفاد المخزون والتأخر في عمليات توريد الوقود بالجملة
    Implementation of the strategic plan and late submission and approval of the subregional strategic note UN تنفيذ الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة والتأخر في تقديم واعتماد المذكرة الاستراتيجية للمناطق دون الإقليمية
    Implementation of the UN-Women strategic plan and late submission and approval of the subregional strategic note UN تنفيذ الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة والتأخر في تقديم واعتماد المذكرة الاستراتيجية للمنطقة دون الإقليمية
    (iii) Inadequate and late donor reporting; UN ' 3` عدم كفاية التقارير المقدمة إلى الجهات المانحة والتأخر في تقديمها؛
    Therefore, the increase in their number as compared to previous reports is attributable to incomplete and late reporting by some departments. UN ولذلك، فإن زيادة عددهم تعزى إلى عدم اكتمال وتأخر الإبلاغ من جانب بعض الإدارات.
    Higher education is also associated with later age at marriage and late transition to parenthood. UN وهناك علاقة أيضاً بين التعليم العالي وتأخر سـن الزواج وسن الدخول إلى مرحلة الأمومة.
    For example, they consider the issues of improving reporting and late submission in a coordinated manner. UN وعلى سبيل المثال تنظر اللجان الثلاث بطريقة منسقة في المسائل المتعلقة بتحسين الإبلاغ وتأخر تقديم التقارير.
    The non-payment and late payment of assessments to the regular budget, peacekeeping operations and international tribunals have precipitated the current financial situation and have undercut capacity to implement activities. UN فقد أدى عدم سداد اﻷنصبة أو التأخر في سدادها الى الميزانية العادية والى عمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية إلى نشوء الحالة المالية الحالية والى الحد من القدرة على تنفيذ اﻷنشطة.
    The non-payment and late payment of assessments to the regular budget, peace-keeping operations and international tribunals have precipitated the current financial crisis and have undercut capacity to implement activities. UN فقد أدى عدم سداد اﻷنصبة أو التأخر في سدادها الى الميزانية العادية والى عمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية إلى نشوء اﻷزمة المالية الحالية والى الحد من القدرة على تنفيذ اﻷنشطة.
    Concerned also that the surplus balances in the Suspense Account for the Force have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non- and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يساورها القلق أيضا ﻷن اﻷرصدة الفائضة في الحساب المعلﱠق للقوة قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناجم عن عدم دفع الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها أو التأخر في دفعها،
    Concerned that the surplus balances in the Suspense Account for the United Nations Disengagement Observer Force have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يقلقها أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    The report focuses on the human rights situation in Nepal and the activities of OHCHR-Nepal in the period between 1 September 2005 and late January 2006. UN ويركز التقرير على حالة حقوق الإنسان في نيبال وعلى أنشطة مكتب المفوضية في نيبال خلال الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2005 إلى أواخر كانون الثاني/يناير 2006.
    It was asked whether the withdrawal and modification of objections also included pre-emptive and late objections. UN وسئل عما إذا كان سحب تعديل الاعتراضات يشمل أيضاً الاعتراضات الوقائية والمتأخرة.
    It is also concerned by the State party's failure to effectively investigate, prosecute and punish the acts perpetrated by the security forces during the " special operation " in Mandera, in October 2008; in Dadaab refugee camps, between 2008 and 2010; in Eastleigh between mid-November 2012 and late January 2013. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء تخلف الدولة الطرف عن التحقيق في الأعمال التي ارتكبتها قوات الأمن إبان " العملية الخاصة " في منطقة منديرا في تشرين الأول/أكتوبر 2008، وفي مخيمات اللاجئين في داداب بين عامي 2008 و2010، وفي إيستلاي في الفترة بين منتصف شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وأواخر شهر كانون الثاني/يناير 2013، ومحاكمة مرتكبي تلك الأعمال ومعاقبتهم بصورة فعلية.
    92. Delays were experienced at polling stations because of shortages and late arrival of ballot papers and voting materials, as well as in the processing of voters. UN ٩٢ - وشهدت مراكز الاقتراع حالات من التأخير نتجت عن نقص في أوراق الاقتراع والمواد المتعلقة بها أو تأخر وصولها، فضلا عن التأخير في تجهيز بيانات الناخبين.
    The French delegation learned of this text indirectly and late. UN وقد علم الوفد الفرنسي بهذا النص بشكل غير مباشر وفي وقت متأخر.
    The prevalence of pregnancies among very young and older women has begun to decline thanks to better education, the fall in female literacy rates, and the fact that women are more aware of the dangers of early marriage and early and late pregnancies. UN أما الحمل في عمر باكر أو متأخر فقد بدأ بالتراجع بفضل ازدياد الوعي وتدني نسب الأمية عند النساء وزيادة الوعي بمخاطر الزواج المبكر والحمل المبكر والمتأخر.
    The IPR did not recommend significant changes in the tax regime, as it had been modernized in the mid- and late 1990s. UN 14- ولم يوص الاستعراض بإجراء تغييرات تُذكر في النظام الضريبي، حيث كان قد تم تحديثه في منتصف عقد التسعينات وأواخره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more