"and leave" - Translation from English to Arabic

    • وترك
        
    • والإجازات
        
    • وأترك
        
    • وتترك
        
    • وغادر
        
    • ومغادرة
        
    • واترك
        
    • ويترك
        
    • ونترك
        
    • وإجازة
        
    • والخروج
        
    • وتغادر
        
    • وارحل
        
    • وأغادر
        
    • وغادروا
        
    combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and leave competition law enforcement entirely in the hands of the competition agency; UN :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بقطاع معين وترك إنفاذ قانون المنافسة بالكامل في يد وكالة المنافسة؛
    combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and leave competition law enforcement entirely in the hands of the competition agency; UN :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بقطاع معين وترك إنفاذ قانون المنافسة بالكامل في يد وكالة المنافسة؛
    11. Recommendation 140 seeks to improve the recording of attendance and leave. UN 11 - وتسعى التوصية 140 إلى تحسين أساليب تسجيل الحضور والإجازات.
    I'll take the blood for DNA, and leave the mound for you. Open Subtitles أنا سأستخرج الدماء من أجل تحليل الحمض النووي وأترك النتوء لك
    I hear that the USA finish war and leave Southeast Asia. Open Subtitles سمعت أن الولايات المتحدة ستنهي الحرب وتترك جنوب شرق آسيا
    This can't go on. Pack up and leave tomorrow. Open Subtitles هذا لايجب ان يستمر احزم حقائبك وغادر غدا
    On 21 April 2003, the victims decided to conclude the mission and leave Pinamalayan for Calapan City. UN وفي 21 نيسان/أبريل 2003، قرر الضحيتان إنهاء أعمال البعثة ومغادرة بينامالايان متوجهين إلى مدينة كالابان.
    Just compliment his son's vagina and leave it at that. Open Subtitles فقط امدح رسمة إبنه واترك الأمر عند هذا الحدّ
    Delay in responding to a global crisis could cause substantial losses and leave millions in poverty. UN فالتأخر في الرد على أزمة عالمية كفيل بأن يسبب خسائر كبيرة ويترك الملايين في حالة فقر.
    Then why don't we just pick up and leave town? Open Subtitles إذن ، لماذا لا نحزم حقائبنا ونترك البلدة ؟
    combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and leave competition law enforcement entirely in the hands of the competition agency; UN :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بقطاع معين وترك إنفاذ قانون المنافسة بالكامل في يد وكالة المنافسة؛
    Militiamen arrive in town there empty-handed and leave with rifles in hand. Open Subtitles الجيش لقد وصل للمدينة إنّهم مئات وترك البنادق في متناول اليد.
    Pack up your things and leave before the Romans return. Open Subtitles حزم امتعتهم الأشياء الخاصة بك وترك قبل الرومان العودة.
    101. The management of attendance and leave is an area of growing interest to organizations seeking to improve staff productivity. UN 101 - إن إدارة الحضور والإجازات مجال يتزايد الاهتمام به في المنظمات التي تسعى إلى تحسين إنتاجية موظفيها.
    In the area of human resources management, OIOS had undertaken a follow-up audit of the recruitment process and a review of the attendance and leave system. UN وفي مجال إدارة الموارد البشرية، أجرى المكتب متابعة لمراجعة عملية التوظيف ولمراجعة نظام الحضور والإجازات.
    On this note, I wish to conclude and leave members to assess the genocidal character of the Kabila regime. UN وبهذه الكلمات أود أن أنهي بياني وأترك لﻷعضاء تقييم طابع نظام كابيلا النازع إلى اﻹبادة الجماعية.
    Listen, kid, you can't just take stuff that doesn't belong to you and leave an innocent person with no backpack, no sneakers, no job, no money, no Porsche. Open Subtitles اسمع يا فتى, لا يمكنك أن تأخذ أشياء ليست ملكك وتترك شخص برئ بدون حقيبة ظهر ولا حذاء ولا وظفة ولا مال ولا سيارة بورش
    So when you get discharged, just pack up your stuff and leave, like you did when I was born,'cause I don't wanna see you. Open Subtitles لذا عندما يتم خروجك من المستشفى فقط احزم امتعتك وغادر مثل ما فعلت عندما ولدت
    On 21 April 2003, the victims decided to conclude the mission and leave Pinamalayan for Calapan City. UN وفي 21 نيسان/أبريل 2003، قرر الضحيتان إنهاء أعمال البعثة ومغادرة بينامالايان متوجهين إلى مدينة كالابان.
    I will hunt you down, kill you, and leave you to rot in the porn fort. Open Subtitles سوف أطـاردك، وأقتلك، واترك تتعفن في حصننـا الإبـاحي.
    Greece, Poland and Turkey stated that the optional protocol should remain silent on the issue and leave it to be determined by the principles of international law. UN وذكرت بولندا وتركيا واليونان أن البروتوكول الاختياري ينبغي أن يسكت عن هذه المسألة ويترك تحديدها لمبادئ القانون الدولي.
    Let's just say busy and leave it at that. Open Subtitles لنقل أنها ستكون مشغولة فقط، ونترك الأمر هنا.
    They are entitled to maternity leave and leave for care of children under three years of age. UN ويحق لهن الحصول على إجازة وضع وإجازة لرعاية اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ٣ سنوات.
    Sometimes, illegal aliens enter and leave the territory without difficulty as they slip through our borders. UN وفي بعض الأحيان، يتمكن بعض الأجانب من دخول البلد والخروج منه بصفة غير شرعية عبر الثغرات الحدودية دون أن يتعرض لهم أحد.
    You can't just sprinkle food over their crib and leave. Open Subtitles لا يمكنك أن ترش الطعام على أسرّتهم وتغادر هكذا
    If the work is finished, take your Chinese and leave. Open Subtitles إذا كان العمل قد انتهي خذ الصينين خاصتك وارحل
    How can I just take it easy and leave? Open Subtitles كيف يمكنني أن أخذ الأمور بسهولة وأغادر ؟
    Proceed to the nearest exit and leave the building immediately. Open Subtitles اذهبوا إلى أقرب مخرج وغادروا المبنى فوراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more