"and left" - Translation from English to Arabic

    • ثم غادرت
        
    • وترك
        
    • وتركت
        
    • وغادرت
        
    • وغادر
        
    • ثم غادرتا
        
    • وغادرتا
        
    • وتركوا
        
    • و ترك
        
    • وغادروا
        
    • واليسار
        
    • ورحلت
        
    • وتركها
        
    • و تركت
        
    • ورحل
        
    Naturally, I stood up and left. I remember perfectly. Open Subtitles وبطبيعة الحال، وقفت ثم غادرت أتذكر ذلك جيداً
    His friend went away, Highness. It caught a taxi and left. Open Subtitles لقد غادرت السيدة صديقتك، لقد طلبت سيار أجرة ثم غادرت
    He was beaten and left for dead beside the road. UN ولقد ضرب وترك على قارعة الطريق باعتبار أنه ميت.
    The 1923 Treaty of Lausanne partitioned the former Ottoman Empire, and left the Kurdish population without a self-governed State. UN وفي عام 1923، قسمت معاهدة لوزان الإمبراطورية العثمانية السابقة وتركت السكان الأكراد بلا دولة تتمتع بالحكم الذاتي.
    but she said it was private and left without telling anyone. Open Subtitles آسف، لكن قالت إن الأمر خصوصي وغادرت دون إخبار أحد
    You don't think it's strange he just up and left tonight? Open Subtitles ألا تظنين أن من الغريب أنه تركنا وغادر الليلة ؟
    11.20 hrs to 15.10 hrs Two (2) IDF Aircraft Fighters crossed Lebanese airspace from above DAYR MIMAS, circled over the Lebanese regions, and left at 16.15 hrs from above AALMA SHAAB. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق دير ميماس وحلقتا بشكل دائري فوق المناطق اللبنانية ثم غادرتا في الساعة 15/16 من فوق علما الشعب.
    They hit it off and left us pretty much unscathed. Open Subtitles انسجمتا، وغادرتا بدون أن يحدثا أيّ ضررٍ فينا.
    At first light I got up and left the pasture with Bella. Open Subtitles مع بزوغ الضوء نهضت ثم غادرت الى مرعى الجبل برفقة بيلا
    An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace. It circled over Udaysah and left at 1230 hours. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق العديسة ثم غادرت الساعة 12:30.
    So I met him at a little place down the strip, made him feel better for half an hour, and left. Open Subtitles لذا قابلته بمكان أدنى التعرّي ، جعلته يشعر بحالٍ أفضل لمدة نصف ساعة , ثم غادرت.
    He was transferred to An Kang for treatment and has since recovered and left the hospital in normal health. UN وقد أحيل إلى آن كانغ للعلاج. وقد شفي منذ ذلك الوقت وترك المستشفى في حالة صحية عادية.
    Bean—bag bullets were tested, but a woman was severely injured and left to bleed for five days, as a result of which she is permanently disfigured. UN وجربت رصاصات قماشية، غير أن سجينة أصيبت بجروح جسيمة وترك دمها ينزف طيلة 5 أيا م مما نتج عنه تشوه وجهها بصورة دائمة.
    Got herself out and left us here to rot. Open Subtitles حصلت على نفسها للخروج وترك لنا هنا لتتعفن.
    I filed the paperwork and left all copies here, ma'am. Open Subtitles لقد نظمت الأوراق وتركت كل النسخ هنا يا سيدتي
    I flew in for a meeting and left the next morning. Open Subtitles لقد سافرت من أجل أجتماع وتركت المكان في الصباح الباكر
    Under the new ruling, Ms. Saberi was sentenced to two years of suspended imprisonment; she was subsequently released from prison and left the Islamic Republic of Iran. UN وبمقتضى القرار الجديد، حُكم على السيدة صبري بالسجن لمدة سنتين مع وقف التنفيذ. وفي وقت لاحق، أفرج عنها من السجن، وغادرت جمهورية إيران الإسلامية.
    She was given a passport in another person’s name and left for Paris. UN وقد أعطيت جواز سفر باسم شخص آخر، وغادرت زائير إلى باريس.
    He could've walked away and left poor Ser Gregor to die. Open Subtitles كان يمكن أن يسير بعيدا وغادر الفقراء السير جريجور للموت.
    21.00 hrs to 21.40 hrs Two IDF fighters Aircraft crossed Lebanese airspace from above RMAISH towards the NORTH up to BEIRUT, circled between BEIRUT and the SOUTH, and left at 23.10 hrs from above AALMA SHAAB. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال وصولاً إلى بيروت وحلّقتا بشكل دائري بين بيروت والجنوب ثم غادرتا في الساعة 10/23 من فوق علما الشعب.
    Two (2) IDF Aircraft Fighters crossed Lebanese airspace from above the sea abeam AL NAAMEH towards the SOUTH and left at 15.00 hrs from above RMAISH. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل الناعمة باتجاه الجنوب وغادرتا في الساعة 00/15 من فوق رميش.
    The current death toll is estimated at 500, and over 100,000 people are estimated to have been displaced and left homeless. UN وتقدر الخسائـــر الحالية فــي الأرواح بـ500 قتيل، ويقدر أن أكثر من 000 100 شخص تم تشريدهم وتركوا بلا مأوى.
    He killed my grand mother and left me those millions of dollars? Open Subtitles أهو الذي قتل جدتي و ترك لي تلك الملايين من الدولارات؟
    Each of these persons ultimately obtained exit visas and left Iraq. UN وحصل كل واحد من هؤلاء اﻷشخاص الثلاثة على تأشيرة خروج في نهاية اﻷمر وغادروا العراق.
    All right, flick the turn signals right and left. Open Subtitles حسناً , انفضي الغبار عن إشارات اليمين واليسار
    At the time, he said that she just packed her bags and left. Open Subtitles في الوقت الذي قال أنها جهزت حقائبها ورحلت.
    Unless someone borrowed it and left it at the gynecologist. Open Subtitles ما لم اقترض شخص ما وتركها في أمراض النساء.
    I turned off the alarm and left the door open. Open Subtitles أطفأت جهاز الإنذار و تركت الباب مفتوحاً على مصراعيه
    He received an urgent owl from the Ministry of Magic and left. Open Subtitles لقد تلقى بومة عاجلة من وزارة السحر ورحل فوراً إلى لندن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more