In 2009, the Policy and mediation Division provided support in 19 cases. | UN | وفي عام 2009، قدمت شعبة السياسات والوساطة الدعم في 19 حالة. |
BINUCA is working with the National Council to put in place appropriate early-warning and mediation mechanisms to address these problems. | UN | ويعكف المكتب على العمل مع المجلس الوطني للوساطة على وضع آليات ملائمة للإنذار المبكر والوساطة للتصدي لهذه المشاكل. |
This pertains not only to labour and employer representations, but also to the regulation, documentation and mediation of labour disputes. | UN | وهذا لا يقتصر على ممثلي العمال وأرباب العمل فحسب، وإنما يشمل أيضا التنظيم والتوثيق والوساطة في النزاعات العمالية. |
Negotiation and mediation skills are practised through exercises, simulations, role-playing and feedback. | UN | وتمارس مهارات التفاوض والوساطة من خلال التمارين وعمليات المحاكاة والتغذية المرتدة. |
Others underlined that the thrust of this provision was to encourage reconciliation and mediation, rather than arbitration or quasi-judicial proceedings. | UN | وأكدت وفود أخرى أن الغرض الرئيسي لهذا الحكم هو تشجيع المصالحة والوساطة لا التحكيم أو اﻹجراءات شبه القضائية. |
Regional divisions; Policy and mediation Division and special political missions substantively administered by the regional divisions | UN | الشُعب الإقليمية وشعبة السياسات والوساطة والبعثات السياسية الخاصة التي تديرها الشعب الإقليمية عمليا |
Provision of on-call ombudsman and mediation services | UN | تقديم خدمات أمين المظالم والوساطة قيد الطلب |
Provision of full services in at least 400 ombudsman and mediation cases, including through on-call ombudsmen and mediators | UN | تقديم خدمات كاملة فيما لا يقل عن 400 قضية من قضايا أمين المظالم والوساطة بوسائل منها توفير أمناء مظالم ووسطاء قيد الطلب |
At the same time, the Department of Political Affairs supports electoral and mediation activities in peacekeeping operations, without access to resources funded from the support account. | UN | وفي الوقت نفسه، تقدم إدارة الشؤون السياسية الدعم لأنشطة الانتخابات والوساطة في عمليات حفظ السلام دون الحصول على موارد ممولة من حساب الدعم. |
For Policy Partnership and mediation Support Division read Policy and mediation Division | UN | يُستعاض عن عبارة ' شعبة دعم السياسات والشراكات والوساطة` بعبارة ' شعبة السياسات والوساطة` |
Finally, under contractual services, the Committee was informed that the activities proposed included training for the CEB secretariat staff in such areas as negotiation and mediation. | UN | وأخيرا، أبلغت اللجنة، فيما يتعلق بالخدمات التعاقدية، أن الأنشطة المقترحة تشمل تدريب موظفي أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في مجالات من قبيل التفاوض والوساطة. |
The peaceful settlement of disputes, conflict prevention and mediation are at the very heart of the United Nations. | UN | وتأتي تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ومنع نشوب الصراعات والوساطة هي في صميم عمل الأمم المتحدة. |
We have also made important contributions to the search for dialogue, negotiation and mediation in our region. | UN | لقد اضطلعنا أيضا بإسهامات هامة في سعيا للحوار والتفاوض والوساطة في إقليمنا. |
Allow me to recall that Gabon has always striven to contribute to peace and the peaceful settlement of conflicts through dialogue and mediation. | UN | وأود أن أُذكر بأن غابون تسعى جاهدة دائما إلى الإسهام في السلام والتسوية السلمية للنزاعات من خلال الحوار والوساطة. |
This demonstrated the statesmanship and wisdom of the leaders of the Sudan and the Republic of South Sudan, who chose the path of peace and mediation. | UN | وهذا يبرهن على حسن قيادة وحكمة قادة السودان وجمهورية جنوب السودان، الذين اختاروا طريق السلام والوساطة. |
We greatly appreciate its significant efforts to promote dialogue, consultation and mediation in many difficult situations, both in its own region and far beyond. | UN | ونقدر تقديراً كبيراً جهوده الهامة لتعزيز الحوار والتشاور والوساطة في العديد من الحالات الصعبة، في منطقته وخارجها. |
The United Nations has an essential role in fostering the rule of law around the world, as well as in preventative diplomacy and mediation. | UN | إن للأمم المتحدة دورا أساسيا في تعزيز سيادة القانون حول العالم، وكذلك في مجال الدبلوماسية الوقائية والوساطة. |
Such local practices can and should translate to the international stage so as to promote the resolution of disputes through dialogue and mediation. | UN | ويمكن، بل وينبغي، ترجمة هذه الممارسات المحلية على الساحة الدولية من أجل تعزيز تسوية النزاعات عبر الحوار والوساطة. |
Regional divisions; Policy and mediation Division and special political missions substantively administered by the regional divisions | UN | الشُعب الإقليمية وشعبة السياسات والوساطة والبعثات السياسية الخاصة التي تديرها الشعب الإقليمية عمليا |
UNHCR has provided training to refugee women in leadership skills and mediation for conflict resolution. | UN | وقدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تدريبا إلى اللاجئات على مهارات القيادة والتوسط لحل النزاعات. |
Office of the United Nations Ombudsman and mediation Services | UN | مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Mediators that come from the outside need to support local mediators and enhance local capacity to create conditions for a sustained dialogue and mediation after outside mediators leave. | UN | ويحتاج الوسطاء الذين يأتون من الخارج إلى تقديم الدعم إلى الوسطاء المحليين وتعزيز القدرات المحلية لتهيئة الظروف لإقامة حوار ووساطة متواصلين بعد رحيل الوسطاء الخارجيين. |
The Commission's role is to assist the parties by providing dispute-resolution services, including information gathering, expert advice, and mediation. | UN | ويتمثل دور اللجنة في تقديم المساعدة بتوفير خدمات تسوية المنازعات، بما في ذلك جمع المعلومات، وتقديم النصائح الفنية، والقيام بالوساطة. |
Furthermore, my country has always participated actively in various peace initiatives, efforts and mediation and good services aimed at defusing hot spots. | UN | وعلاوة على ذلك، تشارك بلادي دائما بنشاط في مختلف مبادرات السلام، وفي الجهود والوساطات والخدمات الحسنة التي تهدف إلى نزع فتيل بؤر الصراع. |
90. The African Union and regional economic communities are increasingly undertaking complex conflict prevention and mediation initiatives. | UN | 90 - يتزايد اضطلاع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية بمبادرات لمنع نشوب النـزاعات المعقدة وللوساطة. |
Liaised with municipal governments and assisted them in the establishment of functioning Communities and mediation Committees in 27 of 30 municipalities as locally based mediation and problem-solving mechanisms | UN | الاتصال بالحكومات البلدية ومساعدتها في إنشاء لجان فنية تعنى بالمجتمعات المحلية وبالوساطة في 27 بلدية من جملة 30 بلدية بوصفها آليات محلية للوساطة وحل المشاكل |
Following bilateral negotiations and mediation by Special Adviser to the Secretary-General Nicolas Michel, the parties reaffirmed their commitment to refer their dispute to the International Court of Justice. | UN | وبعد مفاوضات ثنائية وجهود وساطة بذلها نيكولا ميشيل، المستشار الخاص للأمين العام، أكد الطرفان مجددا التزامهما بعرض هذا النزاع على محكمة العدل الدولية. |
I should like to take this opportunity to express my gratitude to the delegation of the Federal Republic of Germany for its role and mediation during discussions on the draft resolution. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني لوفد جمهورية ألمانيا الاتحادية على دوره ووساطته خلال المناقشات بشأن مشروع القرار. |