"and meeting" - Translation from English to Arabic

    • وتلبية
        
    • والوفاء
        
    • واجتماع
        
    • والاجتماعات
        
    • والاجتماع
        
    • واستيفاء
        
    • وبلوغ
        
    • وتلبيتها
        
    • ومقابلة
        
    • وسد
        
    • واستيفائها
        
    • في الاجتماعات
        
    • وخدمة الاجتماعات
        
    • وعقد الاجتماعات
        
    • ويستوفيان
        
    Labour is not only about financial gain and meeting market demands. UN فالعمل ليس فحسب مسألة تحقيق مكاسب مالية وتلبية طلبات السوق.
    Accelerating development and meeting people's basic needs would go a long way to improving security. UN فتسريع عجلة التنمية وتلبية الاحتياجات الأساسية للناس يتطلبان قطع شوط طويل من أجل تحسين الأمن.
    That included transport and trade facilitation, trade logistics and meeting product standards. UN وتشمل تلك الهياكل النقل وتيسير التجارة ولوجستيات التجارة والوفاء بمعايير المنتجات.
    RETs offer a way of improving national energy security and meeting international commitments on climate change. UN وتمثل تكنولوجيات الطاقة المتجددة سبيلاً إلى تحسين أمن الطاقة الوطني والوفاء بالالتزامات الدولية بشأن تغيير المناخ.
    Following his election, he chaired the Biological Weapons Convention Meeting of Experts and meeting of States Parties in 2005. UN وبعد انتخابه، ترأس السفير فريمان اجتماع الخبراء المعنيين باتفاقية الأسلحة البيولوجية واجتماع الدول الأطراف في عام 2005.
    Seminars and meeting organized on relevant subjects for the United Nations UN الحلقات الدراسية والاجتماعات التي نظمت بشأن مواضيع تتصل بالأمم المتحدة
    Managing and meeting Expectations of National Governments, International Oil Companies and Local Citizens UN تدبّر وتلبية توقعات الحكومات الوطنية وشركات النفط العالمية والمواطنين المحليين
    Managing and meeting expectations of national governments, international oil companies and local citizens; UN :: تدبّر وتلبية توقعات الحكومات الوطنية وشركات النفط العالمية والمواطنين المحليين؛
    Understanding the definition of trafficking was fundamental for identifying victims and meeting their needs. UN وذكرت أن فهم تعريف الاتجار يعد أمرا أساسيا لتحديد هوية الضحايا وتلبية احتياجاتهم.
    They are commensurate with maintaining UNFPA security compliance and meeting the demands for security resources. UN وهذه الاحتياجات تتلاءم مع متطلبات المحافظة على التزام الصندوق باحتياجات الأمن وتلبية الطلبات المتعلقة بموارد الأمن.
    One representative drew attention to the importance of safety and meeting acceptable building specifications in the provision of affordable housing. UN 49 - ولفت أحد الممثلين الانتباه إلى أهمية السلامة وتلبية مواصفات البناء المقبولة لدى توفير الإسكان الميسور التكلفة.
    This is the case for nominations, recruitments and meeting the objectives of gender equality or geographical balance. UN وهذا هو الحال بالنسبة إلى عمليات التعيين والتوظيف والوفاء بهدف تحقيق مزيد من المساواة أو التوازن الجغرافي.
    Improved management and programming were key to maintaining donor support and meeting the humanitarian needs of the Palestine refugees. UN وإن الإدارة المحسنة والبرمجة عنصران رئيسيان في المحافظة على دعم الجهات المانحة والوفاء بالاحتياجات الإنسانية للاجئين الفلسطينيين.
    Restoring proper administration of natural resources and meeting the conditions for the lifting of sanctions UN إعادة الإدارة السليمة للموارد الطبيعية والوفاء بشروط رفع الجزاءات
    Further information on a possible merger of the inter-committee meeting and meeting of chairpersons was also requested. UN وطُلبت أيضا معلومات إضافية عن احتمال دمج الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء.
    Visit to the Bredjing refugee camp: coordination meeting and meeting of the Refugee Committee. UN زيارة مخيم بريدجينغ للاجئين: اجتماع تنسيق واجتماع لجنة اللاجئين.
    Agenda Item 7: Arrangements for the Meeting of Experts and meeting of States Parties in 2004 UN البند 7 من جدول الأعمال: ترتيبات لاجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2004
    In addition, recommendations on how to address the gaps and needs are contained in workshop and meeting reports and in the Calls for Action. UN كما ترد توصيات عن كيفية معالجة الثغرات والاحتياجات في تقارير حلقات العمل والاجتماعات وفي نداءات العمل.
    Travel and meeting costs for participants of Multidisciplinary Expert Panel sessions UN تكاليف السفر والاجتماع للمشاركين في دورات فريق الخبراء المتعدد التخصصات
    Improved communication and meeting efficiency for delegates and missions. UN تحسين التواصل، واستيفاء شروط الكفاءة في خدمة المندوبين والبعثات.
    The United Nations has an important role to play in ensuring a robust, inclusive intergovernmental process to realize international commitments on financing for development and meeting the Millennium Development Goals. UN والأمم المتحدة لها دور هام يتعين أن تقوم به في كفالة بدء عملية حكومية دولية فعالة وشاملة للوفاء بالالتزامات الدولية بشأن تمويل التنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    (iii) Development in the least developed countries: defining and meeting institutional needs in order to achieve the Millennium Development Goals; UN ' 3` التنمية في أقل البلدان نمواً: تحديد الاحتياجات المؤسسية وتلبيتها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    This big wedding is important to him, and meeting his family is stressful enough. Open Subtitles هذا الزفاف الضخم مهم بالنسبة له ومقابلة عائلته مجهدة كفاية
    Servicing of public debt and meeting the current account deficit without capital inflows became difficult. UN وأصبح من العسير خدمة الدين العام وسد عجز الحساب الجاري دون وجود تدفقات واردة من رؤوس الأموال.
    The meetings differed greatly in terms of content focus, geographic focus and meeting participants. UN واختلفت هذه الاجتماعات اختلافا كبيرا من حيث المضمون، والتركيز الجغرافي، والمشاركين في الاجتماعات.
    Interpretation and meeting servicing capacity will be reduced. UN ستقلص طاقة الترجمة الشفوية وخدمة الاجتماعات.
    In this regard, I am pleased to inform you that in response to the recommendation, Sun Kian Ip Group of China has welcomed the initiative and will serve as the representative for the implementation of the Permanent Expo and meeting Centre for the countries of the South. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أحيطكم علما بأنه استجابة للتوصية، رحبت مجموعة سون كييان إب الصينية بهذه المبادرة، وستكون بمثابة الجهة الممثلة لتفعيل المركز الدائم لإقامة المعارض وعقد الاجتماعات لبلدان الجنوب.
    1. Each State Party may nominate, in accordance with paragraph 2, up to two candidates possessing the qualifications and meeting the requirements set out in article 4, and in doing so shall provide detailed information on the qualifications of the nominees. UN 1- لكل دولة طرف أن تسمي، وفقا للفقرة 2، ترشيح عدد يصل إلى اثنين يمتلكان المؤهلات ويستوفيان الشروط المنصوص عليها في المادة 4، وتوفر وهي تقوم بهذا معلومات مفصلة عن مؤهلات المرشحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more