"and ngos" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات غير الحكومية
        
    • ومنظمات غير حكومية
        
    • ومع المنظمات غير الحكومية
        
    • ومنظمة غير حكومية
        
    • وللمنظمات غير الحكومية
        
    • ومن المنظمات غير الحكومية
        
    • وغير الحكومية
        
    • والمنظمات الحكومية
        
    • والجمعيات الأهلية
        
    • أو المنظمات غير الحكومية
        
    • ومن منظمات غير حكومية
        
    • وغير حكومية
        
    • وعن المنظمات غير الحكومية
        
    • وبعض المنظمات غير الحكومية
        
    • وكذلك المنظمات غير الحكومية
        
    It said that it would continue to work together with fellow member States, international organizations and NGOs. UN وقال إنه سيواصل العمل مع نظرائه من الدول الأعضاء ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    In that context, international organizations and NGOs had an essential role to play in conjunction with the Government. UN وأوضح أن للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية دور أساسي تؤديه في هذا الإطار بالاشتراك مع الحكومة.
    The possibility of tripartite meetings among the treaty body, the State party concerned and NGOs was also put forward. UN واقتُرح أيضاً النظر في إمكانية عقد اجتماعات ثلاثية تضم هيئة المعاهدة والدولة الطرف المعنية والمنظمات غير الحكومية.
    The possibility of tripartite meetings among the treaty body, the State party concerned and NGOs was also put forward. UN واقتُرح أيضاً النظر في إمكانية عقد اجتماعات ثلاثية تضم هيئة المعاهدة والدولة الطرف المعنية والمنظمات غير الحكومية.
    Over the years, several international groups and NGOs have lent their voice in favour of nuclear disarmament. UN وعلى مدى السنوات، أعربت عدة مجموعات دولية ومنظمات غير حكومية عن تأييدها لنزع السلاح النووي.
    Weekly liaison meetings with the United Nations country team and NGOs on the coordination of humanitarian assistance UN اجتماعات أسبوعية للتواصل مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية بشأن تنسيق المساعدة الإنسانية
    The same holds for the activities of the media and NGOs. UN وينطبق المنطق ذاته على أنشطة وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    They also provide support, in the form of equipment and expertise, to human rights bodies and NGOs. UN كما أنها تدعم الهيئات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان بتزويدها بالمواد والخبرات.
    The KPK is widely trusted by the public and is greatly respected by international law enforcers and NGOs. UN وتحظى اللجنة بثقة كبيرة لدى الجمهور وباحترام كبير لدى المسؤولين عن إنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية.
    The media were rapidly evolving, and States parties and NGOs were looking forward to reading the Committee's views on the subject. UN وقال إن وسائط الإعلام تتطور بشكل سريع وإن الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية تتطلع إلى معرفة رأي اللجنة في هذا الشأن.
    It maintains close partnership with local women's groups and NGOs in advancing the status of women in the HKSAR. UN وهي تقيم علاقة شراكة وثيقة مع الجماعات النسائية المحلية والمنظمات غير الحكومية للنهوض بوضع المرأة في منطقة هونغ كونغ.
    In some 80 countries, this has resulted in close consultations between Governments and NGOs in the development of national programmes of action. UN وفي حوالي ٨٠ بلدا، أدى هذا إلى إجراء مشاورات مستفضية بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في وضع خطط العمل الوطنية.
    Consultations will also be held with donors and NGOs. UN وستجرى أيضا مشاورات مع المانحين والمنظمات غير الحكومية.
    In 1994, the Centre adopted a new approach by reallocating the last two seminars to specialized agencies and NGOs. UN وفي ٤٩٩١، اتخذ المركز نهجاً جديداً عن طريق تخصيص الحلقتين الدراسيتين اﻷخيرتين للوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    She also encouraged UNICEF to support and promote the activities of local governments and NGOs concerning child protection. UN وحثت أيضا اليونيسيف على مساندة وتشجيع أنشطة الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في ميدان حماية الطفل.
    The parties to such a dialogue should include States, United Nations institutions and agencies, regional organization and NGOs. UN وينبغي أن تشمل أطراف هذا الحوار الدول، ومؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    Involvement of the private sector and NGOs was welcomed in this context. UN وفي هذا الصدد، جرى الترحيب بإشراك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Strengthening the partnership between the United Nations and NGOs UN تعزيز الشراكة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    The Office is also involving trade unions and NGOs in this activity. UN كما تتعاون المفوضية مع النقابات والمنظمات غير الحكومية في هذا النشاط.
    The services available in the camp were extremely limited and largely provided by Church groups and NGOs. UN وكانت الخدمات المتاحة في المخيم محدودة جداً ومقدمة أساساً من جماعات كنسية ومنظمات غير حكومية.
    Partnerships with other United Nations bodies, agencies, offices and NGOs were strengthened. UN وعززت الشراكات مع الهيئات والوكالات والمكاتب اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.
    Over 50 government entities and NGOs had been called on to implement the section of the Plan on ensuring and protecting civil and political rights. UN ودعي أكثر من 50 كيانا حكوميا ومنظمة غير حكومية إلى تنفيذ الجزء المتعلق بضمان وحماية الحقوق المدنية والسياسية من الخطة.
    Rehabilitation programmes in prisons were being strengthened and financial assistance was being provided to victims and NGOs. UN كما يجري تعزيز برامج إعادة التأهيل في السجون وتقديم المساعدة المالية للضحايا وللمنظمات غير الحكومية.
    To this end, an International Advisory Committee consisting of major academic centres in the North and South, and NGOs, has been formed. UN ولهذه الغاية تم تشكيل لجنة استشارية دولية تتألف من المراكز الجامعية الكبرى في الشمال وفي الجنوب ومن المنظمات غير الحكومية.
    The Committee comprises of 30 members from governmental, local and NGOs works in charge of its overall implementation. UN ويتألف اللجنة المكلفة بتنفيذ هذا البرنامج تنفيذاً شاملاً من 30 عضواً من المنظمات الحكومية والمحلية وغير الحكومية.
    It envisaged the cooperation of the United Nations, its Member States and NGOs as major actors in achieving its objectives. UN وتوخت الحملة تعاون الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها والمنظمات الحكومية بوصفها الجهات الفاعلة الرئيسية في تحقيق أهداف الحملة.
    The extensive collaboration between the Higher Council for Childhood, UNICEF and NGOs in that respect had a great impact. UN وقد كان لتعاون المجلس الأعلى للطفولة مع منظمة اليونيسيف والجمعيات الأهلية أثر كبير في هذا المجال.
    Expenditure recorded under programme activities implemented by Governments and NGOs is accounted for on a disbursement basis. UN أما النفقات المسجلة بموجب أنشطة برنامجية تنفذها الحكومات أو المنظمات غير الحكومية فتقيد على أساس تاريخ الصرف.
    Lectures were given by members of the police, the Ministry of Justice and NGOs. UN وألقى محاضرات أفراد من الشرطة، ومن وزارة العدل، ومن منظمات غير حكومية.
    In addition, publication of 450 easy-to-read books for new readers as well as the signing of 18 ongoing agreements with government and NGOs have all come together to help increase the literacy of the target population to 92.4 percent. UN كما نُشر 450 كتاباً سهلاً للقراء الجدد وأبرم 18 اتفاقاً مع منظمات حكومية وغير حكومية للمساعدة على محو أمية الشرائح المستهدفة بنسبة 92.4 في المائة.
    The results of the ILO equal opportunities programme, which had been implemented through five partnership arrangements, were being assessed by a committee consisting of Government representatives and NGOs. UN كما أن نتائج برنامج منظمة العمل الدولية للفرص المتكافئة، الذي تم تنفيذه عن طريق ترتيبات الشراكة الخمسة، يتم تقييمها بواسطة لجنة تتألف من ممثلين عن الحكومة وعن المنظمات غير الحكومية.
    As part of UNICEF's broader efforts to review its own policy and strategy vis-à-vis child labour, it sponsored a consultation in South Asia, in cooperation with the ILO, the Committee on the Rights of the Child, and NGOs. UN وكجزء من الجهود التي تبذلها اليونيسيف على نطاق أوسع من أجل إعادة النظر في سياستها واستراتيجيتها إزاء عمل اﻷطفال، قامت المنظمة برعاية مشاورة في جنوب آسيا، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ولجنة حقوق الطفل وبعض المنظمات غير الحكومية.
    The moderately mentally disabled 436. The Social Welfare Department and NGOs provide residential places for this group. UN 436- توفر وزارة الرعاية الاجتماعية وكذلك المنظمات غير الحكومية أماكن سكنية لهذه المجموعة من المرضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more