"and older" - Translation from English to Arabic

    • فما فوق
        
    • فأكثر
        
    • أو أكثر
        
    • وكبار السن
        
    • وما فوق
        
    • وأكثر
        
    • والمسنات
        
    • والمسنون
        
    • فما فوقها
        
    • عاما وأكبر
        
    • والمسنين من
        
    • والأكبر سنا
        
    • فأكبر
        
    • أو أكبر
        
    • وأقدم
        
    Table 29 Distribution of students in age group five years and older UN الجدول 29: توزيع الطلاب في الفئة العمرية خمس سنوات فما فوق
    Both men and women of 18 years and older, have the right and are allowed by law to marry and found a family. UN وبموجب القانون يحق لكل من الرجال والنساء البالغين 18 عاماً من العمر فما فوق التزوج وتكوين أسرة.
    Discounts and concessions for people aged 65 and older UN خصومات وامتيازات للبالغين من العمر 65 عاما فأكثر
    Universal suffrage with respect to local elections applies to Guamanians 18 years and older. UN ويسري حق الاقتراع العام في ما يتعلق بالانتخابات المحلية على الغواميين البالغين من العمر 18 عاماً فأكثر.
    Mothers with five or more children and older persons have seen considerable increases in their monthly allowances and pensions. UN والأمهات اللواتي لهن خمسة أطفال أو أكثر والأشخاص الأكبر سنا شاهدوا زيادات كبيرة في بدلهم ومعاشاتهم التقاعدية الشهرية.
    Persons with disabilities and older persons are often excluded from social, economic and cultural involvement in the community. UN وغالبا ما يستبعد الأفراد ذوو الإعاقة وكبار السن من المشاركة في المجتمع المحلي اجتماعيا واقتصاديا وثقافيا.
    The fastest growing segment of the older population is the oldest old, those 80 and older. UN والشريحة الأسرع نموا بين السكان المسنين هي شريحة الأشخاص الأكثر تقدما في السن، أي في سن الثمانين وما فوق.
    Approximately 500,000 people aged 15 years and older were tested in 2008. UN ولقد تم في عام 2008 فحص 000 500 شخص تقريباً من عمر15 سنة فما فوق.
    In the same year, the proportion of foreign nationals in that segment of the population aged 15 years and older stood at 81 per cent in Qatar. UN وفي السنة ذاتها، بلغت نسبة الرعايا الأجانب من شريحة السكان البالغة من العمر 15 عاما فما فوق نسبة 81 في المائة في قطر.
    The new law provides coverage for long-term care for persons aged 65 and older. UN وينص القانون الجديد على توفير رعاية طويلة الأجل للأشخاص الذين بلغوا 65 عاما فما فوق.
    In women aged 40 years and older, the prevalence of use lowers to 7%. UN وينخفض انتشار الاستخدام وسط النساء في المجموعة العُمرية 40 سنة فما فوق إلى نسبة 7 في المائة.
    Men aged 60 and older UN الرجال الذين تصل أعمارهم إلى 60 عاماً فأكثر
    Women aged 55 and older UN النساء اللاتي تصل أعمارهن إلى 55 عاماً فأكثر
    Universal suffrage with respect to local elections applies to Guamanians 18 years and older. UN ويسري حق الاقتراع العام فيما يتعلق بالانتخابات المحلية على الغواميين البالغين 18 عاما فأكثر.
    :: Level of schooling for every hundred women of 15 years of age and older: UN :: مستوى التعليم لكل 100 امرأة في الخامسة عشرة من العمر أو أكثر:
    Mortality per 100,000 women of 25 years of age and older UN معدل الوفيات لكل 000 100 امرأة يبلغن من العمر 25 عاما أو أكثر
    The Territory maintained full employment, with 88.9 per cent of the population 15 years and older being employed. UN ويتمتع الإقليم بنسبة عمالة كاملة، وتبلغ نسبة السكان العاملين البالغين من العمر 15 سنة أو أكثر 88.9 في المائة.
    Adoption of an institutionalized health-care system for middle-aged and older persons is an important way to empower older persons. UN واعتماد نظام مؤسسي للرعاية الصحية للأشخاص في منتصف العمر وكبار السن يعد وسيلة هامة لتمكين كبار السن.
    Virtually all 67-year-olds and older receive public old-age pension. UN وفعليا، يحصل جميع من هم في سن 67 عاماً وما فوق على معاش كبر السن.
    Half of the deaths of individuals 45 years and older and 60 per cent of all deaths are caused by this epidemic of NCDs. UN ونصف وفيات الأشخاص في سن 45 عاما وأكثر و 60 في المائة من كل الوفيات ناجمة عن وباء الأمراض غير المعدية.
    She wished to know how such assistance could be made more effective for women, particularly internally displaced and older women. UN وتود أن تعرف كيف يمكن لهذه المساعدة أن تكون أكثر فعالية بالنسبة للمرأة، لا سيما المشردات داخليا والمسنات.
    A common complaint brought to national human rights institutions by ageing and older persons was being declined employment, interviews or other opportunities to find work as a consequence of age. UN ومن الشكاوى المشتركة التي يقدمها كبار السن والمسنون للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان انخفاض فرص العمل وإجراء مقابلات معهم أو أي فرص أخرى للحصول على عمل نتيجة لسنهم.
    Percentage of population 10 years and older UN النسبة المئوية للسكان من الأعمار 10 سنوات فما فوقها
    Comparative study of the population census materials reveals that the percentage of women of 15 and older years old with higher education increased in 2000 by 4.2 units compared to 1979 and by 2.0 units compared to 1989, thus reaching the same level as men. UN والدراسة المقارنة لبيانات تعداد السكان تكشف عن أن النسبة المئوية للنساء البالغات من العمر 15 عاما وأكبر الحاصلات على تعليم عال قد زادت في عام 2000 بـ 4.2 وحدات بالمقارنة بعام 1979 وبوحدتين بالمقارنة بعام 1989، وبذلك بلغت نفس مستوى الرجال.
    Measures taken to ensure access by persons with disabilities, in particular women and girls and older persons with disabilities, to social protection programmes and poverty reduction programmes UN التدابير المتخذة لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى وجه الخصوص النساء والفتيات والمسنين من ذوي الإعاقة، إلى برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر
    This means that interdependence between younger and older persons will increase. UN وهذا يعني أن التكافل سيزداد بين الأشخاص الأصغر سنا والأكبر سنا.
    In Cuba, all citizens 16 and older have the right to vote and thus to elect and be elected. UN وفي كوبا، يحق لكل مواطن بلغ سن 16 فأكبر التصويت، وبالتالي بحق له أن ينتخب وأن يُنتخب.
    women like me... successful, no children, my age and older... who come in just convinced that they're pregnant. Open Subtitles نساء مثلي، ناجحات بدون أطفال، بنفس عمري أو أكبر يدخلنَ مقتنعاتٍ أنهنّ حوامل
    So as you go down through these layers, the snow gets older and older. Open Subtitles وإذا إخترقت هذه الطبقات نزولا إلى الأسفل سيصبح الثلج أقدم وأقدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more