"and other government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومية الأخرى
        
    • حكومية أخرى
        
    • حكوميين آخرين
        
    • الحكوميين الآخرين
        
    • ومسؤولون حكوميون آخرون
        
    • وممثلون حكوميون آخرون
        
    Participants included employees of the Women's Development and Social Welfare Ministries and other government Departments. UN وكان من بين المشاركين فيها موظفو وزارتي شؤون تنمية المرأة والرعاية الاجتماعية والإدارات الحكومية الأخرى.
    Government income from these sectors is used to fund health, education and other government services. UN ويستخدم دخل الحكومة المتأتي من هذه القطاعات لتمويل خدمات الصحة والتعليم والخدمات الحكومية الأخرى.
    These observations were provided to the Cabinet, sectoral Ministries and other government bodies. UN وقد قدمت هذه التعليقملاحظات لمجلس الوزراء، والوزارات القطاعية، والهيئات الحكومية الأخرى.
    Sam here has ties to the FBI and other government agencies just in case your boss does his homework. Open Subtitles سام لديه صلات مع مكتب التحقيقات الفدرالي وأجهزة حكومية أخرى خذ في الحسبان بأن رئيسك سيقوم بواجبه
    Three workshops had been convened in 2007 for staff of the national machinery for the advancement of women, several line ministries and other government agencies. UN وقد عقدت ثلاث حلقات عمل في عام 2007 لموظفي الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة، وعدة وزارات تنفيذية ووكالات حكومية أخرى.
    Governments are also encouraged to include in their delegations representatives of State bodies in charge of international cooperation in criminal matters and other government representatives with expertise in the issues covered in the agenda. UN كما تُشجَّع الحكومات على أن تضم وفودها ممثلين عن الهيئات الحكومية المسؤولة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وممثلين حكوميين آخرين ذوي خبرة فنية في المواضيع التي يتناولها جدول الأعمال.
    They could be implemented directly and immediately by the courts and other government bodies. UN ويمكن تطبيقها تطبيقا مباشرا وفوريا بواسطة المحاكم والهيئات الحكومية الأخرى.
    Budget funds of line ministries and other government offices and bodies UN أموال ميزانيات الوزارات المعنية والمكاتب والهيئات الحكومية الأخرى
    The introduction of gender focal points in sectoral ministries and other government structures has further accelerated gender mainstreaming in policies, programmes, strategies and activities of the concerned sector. UN وإنشاء مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في الوزارات القطاعية والجهات الحكومية الأخرى زاد من تعجيل تعميم المسائل الجنسانية في السياسات والبرامج والاستراتيجيات والأنشطة المتعلقة بالقطاع المعني.
    In the field of human rights, UNDP actively cooperates with the Uzbek National Human Rights Centre, the Ombudsman's office and other government and non-governmental bodies. UN وهو يتعاون مع مركز حقوق الإنسان الأوزبكي الوطني ومكتب أمين المظالم وغيرهما من الهيئات الحكومية وغير الحكومية الأخرى تعاونا وثيقا في مجال حقوق الإنسان.
    It can be accessed free of charge by all permanent missions to the United Nations and other government offices. UN ويمكن لجميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة والمكاتب الحكومية الأخرى الدخول إليه مجانا.
    Members of armed forces and other government forces who were guilty of crimes of sexual violence must be prosecuted. UN وقال إن من الضروري تقديم أفراد القوات المسلحة و العناصر الحكومية الأخرى التي يثبت ارتكابها أعمال عنف جنسي إلى المحاكمة.
    Laws, policies and other government initiatives UN القوانين والسياسات والمبادرات الحكومية الأخرى
    It also provides a framework that will ensure that government departments and other government agencies consider people with disabilities before decisions are made. UN وتوفر الاستراتيجية أيضا إطارا سيكفل مراعاة الإدارات الحكومية والوكالات الحكومية الأخرى للمعوقين قبل اتخاذ القرارات.
    It can be accessed free of charge by all permanent missions to the United Nations and other government offices. UN ويمكن لجميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة والمكاتب الحكومية الأخرى الدخول إليه مجانا.
    Cooperation and consultation between investigative authorities and other government organizations is given shape by means of different obligations and structures. UN وتتشكل صور التعاون والتشاور بين سلطات التحقيق والمؤسسات الحكومية الأخرى من خلال مجموعة مختلفة من الالتزامات والهياكل.
    Members of the rebel groups are said to have been integrated into the armed forces and other government entities. UN ويقال إن أعضاء الجماعات المتمردة قد تم دمجها في القوات المسلحة والجهات الحكومية الأخرى.
    It issues statements and supplementary reports in connection with Norway's reporting to international treaty bodies, and makes comments and suggestions to draft legislation and other government proposals. UN ويصدر المركز بيانات وتقارير تكميلية فيما يتصل بالتقارير التي تقدمها النرويج عن الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات الدولية، ويبدي تعليقات ويقدم مقترحات لصوغ التشريعات واقتراحات حكومية أخرى.
    The Office met with judges, prosecutors and representatives of the police and other government departments. UN والتقى المكتب مع قضاة، وأعضاء في النيابة العامة، وممثلين عن الشرطة وإدارات حكومية أخرى.
    Workshops are organized in order to sensitize the negotiating team and other government agencies. UN وتنظَّم حلقات عمل من أجل تحسيس الفريق المفاوض ووكالات حكومية أخرى.
    The mission met with the President of Djibouti and other government officials and undertook a field visit to Doumeira. UN والتقت البعثة برئيس جيبوتي ومسؤولين حكوميين آخرين وقامت بزيارة ميدانية لدوميرة.
    Trends in request from Governments and other government partners and professionals for information and publications on urban economic development and finance systems developed by UN-Habitat UN الاتجاهات في طلب الحكومات والشركاء الحكوميين الآخرين والمهنيين الحصول على المعلومات والمنشورات التي أنتجها موئل الأمم المتحدة في مجال تنمية الاقتصاد الحضري ونظم تمويلها
    Among those expected to participate were Defence Minister Arens, Education Minister Yitzhak Levy and other government officials. UN وذكر أنه من بين المتوقع اشتراكهم في هذه المناسبة وزير الدفاع أرينز، ووزير التعليم اسحق ليفي، ومسؤولون حكوميون آخرون.
    The Special Rapporteur was briefed extensively about the El Charco operation by the Office of the federal Attorney-General and other government representatives. UN وقدم مكتب النائب العام الاتحادي وممثلون حكوميون آخرون شرحاً مطولاً إلى المقررة الخاصة عن عملية إل تشاركو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more