"and other related" - Translation from English to Arabic

    • الأخرى ذات الصلة
        
    • وما يتصل بذلك من
        
    • وما يتصل بها من
        
    • ذات الصلة الأخرى
        
    • وما يتصل به من
        
    • أخرى ذات صلة
        
    • والجرائم اﻷخرى ذات الصلة
        
    • وما إلى ذلك من
        
    • وما يتَّصل به
        
    • ذات صلة أخرى
        
    • ذات الصلة بها
        
    • وآثارا أخرى متصلة بها
        
    • وغير ذلك من التدابير ذات الصلة
        
    • أخرى متصلة به
        
    • الأخرى المتصلة بها
        
    They will also provide policy advice, management of scheduling, liaison with other offices and other related tasks. UN وسيقدمون أيضا المشورة بشأن السياسة العامة وإدارة المواعيد والاتصال بالمكاتب الأخرى والمهام الأخرى ذات الصلة.
    Domestic financing would probably continue to be the main source of investment in water and other related sectors. UN وسيظل التمويل المحلي على الأرجح هو المصدر الرئيسي للاستثمارات في قطاع المياه والقطاعات الأخرى ذات الصلة.
    The prevalence of racism, xenophobia and other related intolerance would therefore be an indictment of the Organization itself and its Member States. UN وبالتالي، فإن انتشار العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، يشكل تحدياً للمنظمة نفسها وللدول الأعضاء فيها.
    Effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights UN آثار الديون الخارجية للدول وما يتصل بها من التزامات مالية دولية أخرى في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    The logistics contract will cover customs clearance, freight forwarding, inland transportation and other related services between Port Sudan, El Obeid, Khartoum and Darfur using road, rail or aviation links. UN ويتضمن العقد اللوجستي التخليص الجمركي، وشحن البضائع، والنقل الداخلي، والخدمات ذات الصلة الأخرى بين بورتسودان، والأبيِّض، والخرطوم، ودارفور، باستخدام وصلات الطرق والسكك الحديدية أو الرحلات الجوية.
    At the meeting, representatives discussed the strategy for environmental protection in the Asia-Pacific region and other related issues. UN وأثناء الاجتماع ناقش الممثلون استراتيجية لحماية البيئة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والقضايا الأخرى ذات الصلة.
    Restrictions or regulations, if any, placed on the movement to precious commodities such as gold, diamonds and other related items. UN القيود أو اللوائح التنظيمية إن وجدت، المفروضة على انتقال سلع أساسية ثمينة كالذهب والماس والأصناف الأخرى ذات الصلة.
    Code of conduct of Central American States on the Transfer of Arms, Ammunition, Explosives and other related Materiel UN مدونة قواعد السلوك لدول أمريكا الوسطى فيما يتعلق بنقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة
    Transfer of arms, ammunition, explosives and other related materiel UN نقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة
    Code of Conduct of Central American States on the Transfer of Arms, Ammunition, Explosives and other related Materiel. UN مدونة قواعد السلوك لدول أمريكا الوسطى في مجال نقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة
    The Bahamas continues to develop national initiatives to address these and other related matters. UN وتواصل جزر البهاما تطوير المبادرات الوطنية الرامية إلى معالجة هذه المسائل والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    We urge the world not to be distracted in this noble struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and other related intolerance. UN ونحث العالم على ألا يصرف أنظاره عن هذا الكفاح النبيل ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    ::Restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds and other related items. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع الثمينة مثل الذهب والماس وما يتصل بذلك من أصناف.
    :: Restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds and other related items. UN :: القيود أو القواعد التنظيمية، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع الثمينة مثل الذهب والماس وما يتصل بذلك من أصناف.
    Effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights UN آثار الديون الخارجية للدول وما يتصل بها من التزامات مالية دولية أخرى في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Protecting persons in the legal, media and other related professions and human rights defenders; UN `4` حماية الأشخاص العاملين في مهن القانون ووسائط الإعلام وما يتصل بها من مهن، والمدافعين عن حقوق الإنسان؛
    SADC has a Protocol on Firearms, Ammunition and other related Materials. UN يوجد لدى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بروتوكول متعلق بالأسلحة النارية والذخائر والمواد ذات الصلة الأخرى.
    The Mission also plans to continue to advocate for the victims of the civil war, including supporting free schooling for children of amputees and other related needs. UN وتخطط البعثة أيضا إلى مواصلة مناصرتها لضحايا الحرب الأهلية، بما في ذلك تقديم الدعم للدراسة المجانية للأطفال مبتوري الأطراف وللاحتياجات ذات الصلة الأخرى.
    The purpose of the mission was to gather first-hand information on the status of the realization of the right to adequate housing and other related human rights in Kazakhstan. UN وكان الغرض من الزيارة جمع معلومات أولية عن حالة إعمال الحق في السكن اللائق وما يتصل به من حقوق الإنسان في كازاخستان.
    13. The Committee notes that the State party is currently reviewing the definition of terrorism and other related issues. UN 13- وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف تعيد النظر حالياً في تعريف الإرهاب ومسائل أخرى ذات صلة.
    3. Calls upon the administering Power and the territorial Government to continue to cooperate to counter problems related to money laundering, smuggling of funds and other related crimes, as well as drug trafficking; UN ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم مواصلة التعاون على التصدي للمشاكل المتصلة بغسل النقود وتهريب اﻷموال والجرائم اﻷخرى ذات الصلة فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    ii. Dissemination of health messages through leaflets and other related publicity materials; UN ' 2` ونشر الرسائل الصحية في صورة منشورات وما إلى ذلك من المواد الدعائية؛
    Guidelines for crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property and other related offences UN المبادئ التوجيهية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم أخرى
    UNODC will continue to communicate with the United Nations Treasury on a regular basis regarding bank account management and other related issues. UN وسيواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اتصالاته مع إدارة الخزانة التابعة للأمم المتحدة بصورة منتظمة بشأن إدارة الحسابات المصرفية ومسائل ذات صلة أخرى.
    I certify that the appended financial statements of the United Nations Human Settlements Programme, including the associated trust funds and other related accounts as disclosed in statements I to VIII, are correct. UN وأصادق على صحة البيانات المالية المرفقة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك حسابات الصناديق الاستئمانية وسائر الحسابات ذات الصلة بها الواردة في البيانات من الأول إلى الثامن.
    In that regard, the Group calls for the application of the principles of irreversibility and increased transparency by the nuclear-weapon States regarding nuclear disarmament and nuclear and other related arms control and reduction measures. UN وفي ذلك الخصوص، تطالب المجموعة بتطبيق الدول الحائزة للأسلحة النووية لمبدأي اللارجعية والشفافية المتزايدة فيما يخص نزع السلاح النووي، وتطبيق تدابير لتحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغير ذلك من التدابير ذات الصلة.
    That is why the Conference on Disarmament finds itself in a standstill situation on nuclear disarmament and other related issues. UN وهذا هو السبب الذي أدى بمؤتمر نزع السلاح إلى حالة توقف بشأن نزع السلاح النووي وبشــأن موضوعات أخرى متصلة به.
    St. Vincent and the Grenadines is neither a producer nor an exporter of arms, ammunition and other related materiel. UN ليست سانت فنسنت وجزر غرينادين من الدول المنتجة أو المصدرة للأسلحة أو الذخائر أو المواد الأخرى المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more