"and other sources" - Translation from English to Arabic

    • ومصادر أخرى
        
    • والمصادر الأخرى
        
    • وغيرها من المصادر
        
    • ومن مصادر أخرى
        
    • وغير ذلك من المصادر
        
    • وغير ذلك من مصادر
        
    • وسائر المصادر
        
    • وسائر مصادر
        
    • وغيرها من مصادر
        
    • ومن المصادر الأخرى
        
    • وغيرهم من المصادر
        
    • وغيره من مصادر
        
    • والموارد الأخرى
        
    • وغير ذلك من الموارد
        
    • وعلى مصادر أخرى
        
    The Government and other sources attributed these explosions to terrorists. UN وقد نسبت الحكومة ومصادر أخرى هذين التفجيرين إلى إرهابيين.
    It also welcomes additional contributions from foundations, individuals and other sources. UN كما يرحب بمساهمات إضافية ترد من مؤسسات وأفراد ومصادر أخرى.
    The solution to the climate crisis will involve many facets, but it must involve reducing greenhouse gas emissions and other sources of climate change. UN إن حل أزمة المناخ سيشمل أوجه كثيرة، لكنه يجب أن يشمل تقليل انبعاثات غازات الدفيئة والمصادر الأخرى لتغير المناخ.
    A suggestion was made that the Special Rapporteur study the relationship between unilateral acts and other sources of international law. UN وطُرح اقتراح بأن يدرس المقرر الخاص العلاقة بين الأفعال الانفرادية والمصادر الأخرى للقانون الدولي.
    Data from national household surveys and other sources were analysed and disaggregated by sex, wealth and location in order to provide a stronger understanding of inequalities. UN وبغية زيادة الإلمام بالفوارق، حللت ووزعت البيانات المستقاة من الدراسات الاستقصائية عن الأسر المعيشية وغيرها من المصادر الوطنية، حسب نوع الجنس والثروة والمكان.
    They are simply the learned and systematic expression of the law on state of necessity developed by courts, tribunals and other sources over a long period of time. UN فهي مجرد تعبير مدروس ومنظم عن قانون حالة الضرورة، وضعته المحاكم وغيرها من المصادر عبر فترة طويلة من الزمن.
    The author submits various reports from international governmental and non-governmental organizations and other sources in corroboration of these allegations. UN ويقدم صاحب البلاغ تقارير مختلفة من منظمات حكومية وغير حكومية دولية ومن مصادر أخرى تدعم هذه الادعاءات.
    United Nations Development Programme and other sources UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصادر أخرى
    Both from the Internet and other sources, the Mission was able to secure transcripts of some of the evidence given by witnesses to that enquiry. UN وحصلت البعثة عن طريق الإنترنت ومصادر أخرى على نسخ طبق الأصل من بعض الأدلة التي قدمها الشهود في ذلك التحقيق.
    The Office will seek, and consider, information provided by Member States, the United Nations and other sources, where available and appropriate. UN وسيسعى المكتب إلى الحصول على المعلومات من الدول الأعضاء والأمم المتحدة ومصادر أخرى والنظر فيها، حيثما تتاح ووفقا للمقتضى.
    Regional Office for Western Asia missions at the request of Governments to address specific issues of concern to them, including provision of advice for the formulation of projects funded by Global Environment Facility and other sources UN المكتب الإقليمي لغرب آسيا: إيفاد بعثات بناء على طلب الحكومات لمعالجة مسائل محددة تحظى باهتمامها على وجه التحديد، بما في ذلك إسداء المشورة لصياغة المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية ومصادر أخرى
    UNDP and other sources UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصادر أخرى
    Contributions of Governments and other sources to the regular or core resources UN مساهمات الحكومات والمصادر الأخرى في الموارد العادية أو الموارد الأساسية
    Contributions from Governments and other sources for operational activities of the United Nations system UN المساهمات المقدمة من الحكومات والمصادر الأخرى للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة
    Posts funded from UNRWA budget and other sources UN الوظائف الممولة من ميزانية الأونروا والمصادر الأخرى
    Contributions of core resources from Governments and other sources to funds and programmes UN المساهمات المقدمة من الحكومات والمصادر الأخرى إلى الموارد الأساسية للصناديق والبرامج
    Research, development, and demonstration of new technologies, financed by venture capital and other sources; UN `2` الأعمال الممولة برأس المال الاستثماري وغيرها من المصادر لإجراء بحوث التكنولوجيات الجديدة وتطويرها واختبارها؛
    It builds on the Integrated Supply Chain Management Guidelines and other sources to enhance security of the supply change while simultaneously facilitating legitimate trade. UN وهو يستند إلى المبادئ التوجيهية لإدارة سلسلة الإمدادات المتكاملة وغيرها من المصادر لتعزيز أمن تغيير الإمدادات، ولتيسير التجارة المشروعة في الوقت نفسه.
    Miscellaneous products use, mercury metals and other sources UN الاستخدامات المتفرقة في المنتجات والمعادن المحتوية على الزئبق وغيرها من المصادر
    Materials are made available through UNHCR Intranet and other sources UN تُتاح المواد من خلال الشبكة الداخلية للمفوضية ومن مصادر أخرى
    Additional emergency financing was needed from IMF, the World Bank and other sources. UN وهناك حاجة إلى تمويل طارئ إضافي من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومن مصادر أخرى.
    It also includes an international bibliography of papers and other sources. UN ويتضمن أيضا ببليوغرافيا دولية للدراسات وغير ذلك من المصادر.
    Universal human rights are often expressed and guaranteed by law, in the forms of treaties, customary international law, general principles and other sources of international law. UN وكثيرا ما يجسد القانون ويضمن حقوق الإنسان العالمية في شكل معاهدات ونصوص للقانون العرفي الدولي ومبادئ عامة وغير ذلك من مصادر القانون الدولي.
    They facilitate the obtention of inputs from various government departments and other sources. UN وتسهِّل هذه الزيارات الحصول على مدخلات من مختلف الإدارات الحكومية وسائر المصادر.
    The Security Council’s response was unequivocal: the gravest crimes of concern to the international community had to be stopped, in accordance with the principles of the 1948 Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide and other sources of international law. UN وكان رد مجلس اﻷمن واضح لا لبس فيه أي يجب وقف أخطر الجرائم التي تقلق المجتمع الدولي، وفقــا لمبــادئ اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٤٨ وسائر مصادر القانون الدولي.
    However, particular care must be taken in these environments with the management of waste water and other sources of pollution. UN مع ذلك، يجب توخي الحوط بصورة خاصة في هذه البيئات لدى إدارة مياه الصرف الصحي وغيرها من مصادر التلوث.
    As the camp grew in size and the situation became more tense, the United Nations received conflicting information from the parties to the conflict and other sources. UN ومع تضخم حجم المخيم وازدياد توتر الوضع، تلقت الأمم المتحدة معلومات متضاربة من طرفي النزاع ومن المصادر الأخرى.
    38. Refugees and other sources report that many people in the marshes have no access to the monthly government food ration cards that are normally available to every Iraqi citizen. UN ٣٨ - ويفيد اللاجئون وغيرهم من المصادر بأنه لا تتوفر لكثير من اﻷشخاص في اﻷهوار أي امكانية للحصول على بطاقات اﻹعاشة الغذائية الحكومية الشهرية التي تتاح عادة لكل مواطن عراقي.
    In seeking to mobilize extrabudgetary resources, the Secretariat was also handicapped by a lack of capacity to develop programmes that might attract financial support from the private sector and other sources of funding. UN وتواجه الأمانة أيضا، في سعيها إلى حشد موارد من خارج الميزانية، عراقيل مردّها الافتقار إلى القدرة اللازمة لوضع برامج قد تجتذب دعما ماليا من القطاع الخاص وغيره من مصادر التمويل.
    Contributions from Governments and other sources for operational activities of the United Nations system, core and other resources: 2001-2005 UN المساهمات المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، الموارد الأساسية والموارد الأخرى: 2001-2005
    Funding from other United Nations organizations and other sources UN بــاء - التمويل المقدم من مؤسسات الأمم المتحدة وغير ذلك من الموارد
    III. Budget 15. The Montserrat public sector continues to be dependent on budgetary aid from the administering Power and other sources. UN 15 - ما زال القطاع العام في مونتسيرات يعتمد على دعم الميزانية من الدولة القائمة بالإدارة وعلى مصادر أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more