"and partner" - Translation from English to Arabic

    • والشركاء
        
    • الشريكة
        
    • وشريك
        
    • وشريكا
        
    • والشريكة
        
    • وشركائها
        
    • والشريك
        
    • وشريكة
        
    • وشركائه
        
    • وشريكتي
        
    • وإرساء شراكة
        
    • حدة وكل شريك
        
    • و شريك
        
    • وهي تقيم شراكات
        
    • وقدرات الشركاء
        
    More than 70 countries so far have received grants for intensified efforts to strengthen their health information systems with Network and partner support. UN وقد تلقى أكثر من 70 بلدا حتى الآن منحاً لتكثيف الجهود من أجل تعزيز نُظم المعلومات الصحية لديها بدعم من الشبكة والشركاء.
    Training in emergency preparedness and response was provided for 30 cluster coordinators and over 1,500 government and partner staff. UN وقُدم التدريب في مجال التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها لمنسِّقي 30 مجموعة وأكثر من 500 1 من موظفي الحكومات والشركاء.
    The Centre and partner organizations made presentations at those conferences; UN وقدَّم المركز والمنظَّمات الشريكة عروضًا إيضاحية في تلك المؤتمرات؛
    It also enhances the accountability of donor and partner States alike. UN كما أنه يعزز مساءلة المانحين والدول الشريكة على حد سواء.
    Those continuing acts of aggression by a supposed ally and partner posed the risk of human injury. UN وقال إن أعمال العدوان تلك التي يقترفها حليف وشريك مفترض تتضمن مخاطر إيقاع إصابات بشرية.
    He stated that UNFPA recognized and appreciated the pre-eminent role that the Board had played in the process, both as guide and partner. UN وأعلن، مع التقدير، أن الصندوق يسلﱢم بالدور البارز الذي قام به المجلس في هذه العملية بوصفه موجها وشريكا على حد سواء.
    The execution of country-level activities will be by appropriate national lead agency with direct support from the implementing and partner agencies. UN وسيتم إنجاز الأنشطة على المستوى القطري بواسطة وكالة قائدة ملائمة على النطاق الوطني بدعم مباشر من الوكالات المنفذة والشريكة.
    UNHCR and partner staff continue to be exposed to significant personal risk in the context of persistent insecurity, even as the number of security incidents affecting staff dropped in 2012. UN ولا يزال موظفو المفوضية وشركائها يتعرضون لمخاطر شخصية يُعتد بها في سياق استمرار انعدام الأمن، حتى وإن كان عدد الحوادث الأمنية التي تؤثر على الموظفين قد انخفض في عام 2012.
    At the same time, there is, in fact, a wealth of information, expertise and experience among the Parties to the Convention and partner organizations. UN وفي الوقت ذاته، تُوجد في الواقع، ثروة من المعلومات والخبرات والتجارب لدى أطراف الاتفاقية والشركاء من المنظمات.
    Procedures have been established to channel complaints and to permit a response by UNHCR and partner staff and redress claims. UN ووضعت إجراءات لعرض الشكاوى ولتيسير الرد عليها وبحث الادعاءات الواردة بها لدى المفوضية والشركاء.
    Peer and partner review mechanisms can help donor and recipient countries to share experiences. UN ويمكن لآليات استعراض الأقران والشركاء أن تساعد البلدان المانحة والبلدان المتلقية على تبادل الخبرات.
    Peer and partner review mechanisms can be helpful for public debate; the definition of aid should be taken up in these forums. UN ومن الممكن أن تساعد آليات استعراض الأقران والشركاء على الحوار العام؛ وينبغي تناول مسألة تعريف المعونة في هذه المنتديات.
    Nine peer and partner monitoring reviews. UN تسع استعراضات للرصد من جانب الأقران والشركاء.
    An infantry battalion manual was completed in 2012 and has been shared with Member States and partner regional organizations, among others. UN وقد أُنجز دليل لكتائب المشاة في عام 2012 وأطلعت عليه، من بين جهات أخرى، الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية الشريكة.
    It mounted its own aggressive Y2K compliance programme and developed materials that were distributed to project managers and partner organizations. UN وصعد من وتيرة برنامجه النشيط الخاص بتلك المسألة وطور موادا جرى توزيعها على مديري المشاريع وعلى المنظمات الشريكة.
    Cooperation with the Counter-Terrorism Committee, other United Nations entities and partner organizations UN التعاون مع لجنة مكافحة الارهاب وسائر هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الشريكة
    The United Nations was a trusted friend and partner of the Government. UN ووصف الأمم المتحدة بأنها صديق أمين وشريك لحكومته.
    We want to see Afghanistan as a peaceful and prosperous country that is a good neighbour and partner for all States in the region. UN فنحن نريد أن نرى أفغانستان وقد أصبحت بلدا ينعم بالسلام والرخاء، يكون جارا طيبا وشريكا جيدا لجميع دول المنطقة.
    A number of allied and partner countries have also contributed to this project. UN كما ساهم في هذا المشروع عدد من البلدان الحليفة والشريكة.
    The detailed data by commodity and partner should be made available at least on a quarterly basis. UN وينبغي توفير البيانات التفصيلية حسب السلعة والشريك على أساس ربع سنوي على اﻷقل.
    2.3 Throughout their marriage, the author's husband treated her like a housekeeper rather than a wife and partner. UN 2-3 وطوال فترة زواجهما، كان زوج صاحبة البلاغ يعاملها كمديرة لشؤون المنزل وليس كزوجة وشريكة حياة.
    A medium-term build-up phase foresees development of additional applications and the integration of services hosted at different UNEP and partner locations. UN وتتوخى احدى مراحل البناء المتوسطة الأمد استحداث تطبيقات اضافية وادماج الخدمات التي تقدم في أماكن مختلفة تابعة لليونيب وشركائه.
    My best detective and partner just quit on me, and my... boyfriend lied to me. Open Subtitles أفضل المحققين لدي وشريكتي إستقالت للتو وصديقي يكذب علي
    We are grateful to those who have continued to assist and partner with us on this journey, but our efforts at achieving sustainable growth will continue to be frustrated by external factors. UN نحن ممتنون لمن استمروا في تقديم المساعدة إلينا وإرساء شراكة معنا في هذه الرحلة، لكن سيظل الفشل مآل جهودنا الرامية إلى تحقيق النمو المستدام بسبب عوامل خارجية.
    The mapping exercise would enable the Commission to identify gaps in action taken on the ground, sector by sector and partner by partner. UN وأن عملية التخطيط ستُمكِّن اللجنة من تحديد الثغرات في الإجراءات المتخذة في الميدان، كل قطاع على حدة وكل شريك على حدة.
    Now, I'd like to introduce a dear friend and partner in New Day Alliance James Harvey. Open Subtitles الان,اريد ان اقدمك لصديق لدي و شريك في تحالف اليوم الجديد جايمس هارفي
    Organizations of this sort already exist and partner with the United Nations in areas such as transitional justice, and this model should be expanded. UN وتوجد منظمات من هذا القبيل بالفعل وهي تقيم شراكات مع الأمم المتحدة في مجالات مثل العدالة الانتقالية، وينبغي توسيع نطاق هذا النموذج.
    UNICEF developed tools and guidelines for supply procurement to improve both in-house expertise and partner capacity. UN ووضعت اليونيسيف أدوات ومبادئ توجيهية لشراء اللوازم من أجل تعزيز اليونيسيف وقدرات الشركاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more