"and points" - Translation from English to Arabic

    • ونقاط
        
    • والنقاط
        
    • ووجهات
        
    • والآراء
        
    • وبؤر
        
    • وفي نقاط
        
    • وآرائهم
        
    • وبيانات جهات
        
    • ومع تشديدها
        
    • وتشير
        
    • ونقاطا
        
    :: Exchanges of national organizational structures devoted to cybersecurity and points of contact. UN :: تبادل الهياكل التنظيمية الوطنية المخصصة لأمن الفضاء الإلكتروني ونقاط الاتصال
    Review of the implementation of key obligations under the Rotterdam Convention: Lessons learned and points to consider UN استعراض تنفيذ الالتزامات الرئيسية بموجب اتفاقية روتردام: الدروس المستفادة ونقاط للبحث
    Review of the implementation of key obligations under the Rotterdam Convention: Lessons learned and points to consider: note by the Secretariat UN استعراض تنفيذ الالتزامات الرئيسية بموجب اتفاقية روتردام: الدروس المستفادة ونقاط للبحث: مذكرة من الأمانة
    It considered several of these recommendations and points of agreement and agreed to continue consideration of other issues at future sessions. UN ونظرت اللجنة في عدد من تلك التوصيات والنقاط واتفق أعضاؤها على مواصلة النظر في المسائل الأخرى في الدورات القادمة.
    (ii) Development of a uniform, universal job evaluation method based on analysis and points UN `٢` استحداث طريقة موحدة وشاملة لتقييم الوظائف تقوم على التحليل والنقاط
    The guide gathers knowledge and points of view and presents practical advice on how enterprises, union representatives and employees can take part in the work on equal pay. UN ويجمع الدليل المعارف ووجهات النظر ويسدي مشورة عملية بشأن الكيفية التي يمكن أن تشترك بها المؤسسات وممثلو النقابات والموظفون في العمل بشأن المساواة في الأجر.
    His delegation welcomed the emphasis placed on the establishment of, and coordination between, support offices, logistics hubs and points of liaison. UN ويرحب وفده بالتشديد على إقامة مكاتب دعم ومراكز لوجستية ونقاط اتصال، والتنسيق فيما بينها.
    The wide variation in the volume of assistance provided through the system to different countries requires differing approaches and points of entry tailored to each country situation. UN والاختلاف الواسع في حجم المساعدة المقدمة من خلال المنظومة إلى بلدان مختلفة يتطلب نهوجا مختلفة ونقاط دخول مختلفة تلائم حالة كل بلد من البلدان.
    Guidelines and points of understanding on simplified procedures UN المبادئ التوجيهية ونقاط التفاهم بشأن اﻹجراءات
    The wide variation in the volume of assistance provided through the system to different countries requires differing approaches and points of entry tailored to each country situation. UN والاختلاف البيﱢن في حجم المساعدة المقدمة من خلال المنظومة إلى بلدان مختلفة يتطلب نهوجا مختلفة ونقاط دخول مختلفة تلائم حالة كل بلد من البلدان.
    Through a 50/50 cost-sharing arrangement, UNDP has helped the Governments of Angola, Namibia and Swaziland to establish a national Internet gateway, backbone and points of presence and to develop capacity in this area. UN وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على أساس ترتيب اقتسام التكاليف مناصفة، حكومات أنغولا وسوازيلند وناميبيا، في إقامة بوابة وطنية للاتصال وبنى أساسية ونقاط تواجد وفي تنمية القدرات في هذا المجال.
    This involves measurement of distances and angles between reference points with known coordinates and points on the minefield perimeter which are being mapped. UN ويفترض ذلك قياس المسافة والزوايا بين نقاط الاستدلال المعروفة إحداثياتُها ونقاط واقعة في محيط حقل الألغام تكون مسجلة.
    Limits and points of reference too are necessary for the development of the child. UN فالحدود والنقاط المرجعية ضرورية أيضا لنماء الطفل.
    The Commission may wish to discuss the recommendations and points for discussion contained in paragraphs 81 to 91 of the report. UN وقد تود اللجنة مناقشة التوصيات والنقاط المطروحة للمناقشة الواردة في الفقرات 81 إلى 91 من التقرير.
    Concluding remarks and points for discussion by the Commission are contained in paragraphs 119 and 120. UN وترد في الفقرتين 119 و 120 الملاحظات الختامية والنقاط المقترح أن تناقشها اللجنة.
    A full account of the perspectives and points of view presented during the discussions at all the Roundtables will be contained in a more detailed report. UN وسيقدم بيان كامل عن المنظورات ووجهات النظر المعرب عنها أثناء المناقشات في جميع الموائد المستديرة في تقرير أكثر تفصيلاً.
    The Special Adviser on the Alliance of Civilizations seeks to cultivate peaceful coexistence and respect for different beliefs and points of view. UN يسعى المستشار الخاص للأمين العام المعني بتحالف الحضارات إلى تشجيع التعايش السلمي واحترام مختلفة المعتقدات ووجهات النظر.
    In its deliberations, the Network should take into account the opinions and points of view of Member States, especially within the framework of its task forces. UN وينبغي للشبكة أن تأخذ في الاعتبار، في مداولاتها، آراء ووجهات نظر الدول الأعضاء، خاصة في إطار فرق عملها.
    A full account of the perspectives and points of view presented during the discussions at all the round tables will be contained in a more detailed report. UN وسيرد بيان كامل للمنظورات والآراء المعرب عنها أثناء المناقشات في جميع الموائد المستديرة ضمن تقرير أكثر تفصيلاً.
    The dynamic processes on the European continent and the emergence of real and potential conflicts and points of tension in the CSCE area demonstrate the pressing need for a meaningful response to the challenges in the field of European and global security. UN إن العمليات الدينامية في القارة اﻷوروبية وظهور الصراعات وبؤر التوتر الفعلية والمحتملة في منطقة مؤتمر اﻷمــن والتعاون فــي أوروبا، تبرهن على الحاجة الماسة الـى الاستجابة الملائمة للتحديات في مجالي اﻷمن اﻷوروبي واﻷمــن العالمي.
    The Committee's attention was drawn to the provisions of General Assembly decision 34/401 regarding interventions in exercise of the right of reply and points of order. UN ووجه انتباه اللجنة إلى أحكام مقرر الجمعية العامة 34/401 المتعلق بالبيانات المدلى بها في ممارسة حق الرد وفي نقاط النظام.
    The aim of such meetings is, first, to hear their comments and points of view on how trends are developing, the effectiveness of protection mechanisms and the impact of national laws on the protection of human rights defenders. UN والهدف من هذه اللقاءات أولاً هو الاستماع إلى ملاحظاتهم وآرائهم حول تطور الاتجاهات وفعالية آليات الحماية وتأثير التشريعات الوطنية على حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Details and points of contact are available at www.gaussteam.com. UN التفاصيل وبيانات جهات الاتصال متاحة في الموقع الشبكي www.gaussteam.com.
    The Committee welcomes the third and fourth periodic reports of Egypt, although it regrets the seven-year delay in submission of the third periodic report and points out that conflating two reports into one should be avoided in the future. UN 2- ترحب اللجنة بالتقريرين الدوريين الثالث والرابع لمصر، مع أسفها للتأخير الذي دام سبع سنوات على تقديم التقرير الثالث، ومع تشديدها على أن إدماج تقريرين في تقرير واحد ينبغي تحاشيه في المستقبل.
    The Committee notes that the State party contests this allegation and points out that the authors had counsel of their own choosing. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تفند هذا الادعاء وتشير إلى أن صاحبي الرسالة اختارا محامياً لهما.
    It incorporates the principal aspects of and points on the matter, based on a rich conception of fundamental human rights, because the rights of the family are a systematic manifestation and application of the natural law in reference to the family community, the vital foundation of society. UN وهو يتضمن جوانب ونقاطا مبدئية بشأن المسألة، على أساس مفهوم ثري لحقوق اﻹنسان اﻷساسية، ﻷن حقوق اﻷسرة مظهر وتطبيق منتظمان للقانون الطبيعي المرجعي لمجتمع اﻷسر، الذي هو اﻷساس الحيوي للمجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more