"and reproductive health" - Translation from English to Arabic

    • والصحة الإنجابية
        
    • الصحة الإنجابية
        
    • والإنجابية
        
    • والصحة التناسلية
        
    • والصحة الانجابية
        
    • وبالصحة الإنجابية
        
    • والمتعلقة بالصحة الإنجابية
        
    • الصحية الإنجابية
        
    • الصحة التناسلية
        
    • وللصحة الإنجابية
        
    • والإنجابي
        
    • للصحة الإنجابية
        
    • وصحتهن الإنجابية
        
    • والتناسلية
        
    • المتعلقة بالصحة الإنجابية
        
    Specifically, we will address the importance of improving access to maternal and reproductive health and education in empowering rural women. UN وسنتناول على وجه التحديد أهمية تحسين إمكانية الحصول على خدمات صحة الأم والصحة الإنجابية والتعليم لتمكين المرأة الريفية.
    Maternal and reproductive health at the heart of empowerment UN صحة الأم والصحة الإنجابية في صلب عملية التمكين
    They also reported that the assistance supported national priorities, including the empowerment of women and reproductive health. UN كما أفادت الوفود أن المساعدة تدعم الأولويات الوطنية، بما في ذلك تمكين المرأة والصحة الإنجابية.
    Compiling and disseminating updated country statistics and reproductive health indicators are critical. UN ويتسم تجميع الإحصاءات القطرية الحديثة ونشرها وكذلك مؤشرات الصحة الإنجابية بالأهمية.
    Another major aim of global advocacy is to help mobilize resources for population and reproductive health programmes. UN ومن الأهداف الرئيسية الأخرى لأنشطة الدعوة العالمية المساعدة على تعبئة الموارد لبرامج السكان والصحة الإنجابية.
    Population policies and reproductive health and rights are fundamentally about people. UN تتعلق السياسات السكانية والصحة الإنجابية والحقوق ذات الصلة أساسا بالسكان.
    Stressing the importance of population and reproductive health for development, UN وإذ تشدد على أهمية السكان والصحة الإنجابية بالنسبة للتنمية،
    They need comprehensive information on sex education and reproductive health and access to counselling and health services. UN إنهم بحاجة إلى معلومات شاملة عن التربية الجنسية والصحة الإنجابية والحصول على الخدمات الاستشارية والصحية.
    This has been particularly effective in the field of vertical transmission and reproductive health. UN وقد كانت هذه البرامج فعالة على نحو خاص في مجال انتقال الإصابة رأسياً، والصحة الإنجابية.
    In Mexico, 100 per cent of the schools have incorporated education on gender and reproductive health issues. UN وفي المكسيك أدمج 100 في المائة من المدارس التعليم المتعلق بالشؤون الجنسانية والصحة الإنجابية.
    The world's governments have boldly and collectively reaffirmed the need for global commitment to universal access to sexual and reproductive health and protection of reproductive rights in the 2009 CPD resolution. UN وأكدت حكومات العالم من جديد، بصورة جريئة وجماعية، على الحاجة إلى التزام عالمي بإتاحة استفادة الجميع من خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية وحماية الحقوق الإنجابية في قرار اللجنة عام 2009.
    The Committee is also concerned about the lack of access to sexual and reproductive health education in the school system. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام برامج التربية الجنسية والصحة الإنجابية في النظام المدرسي.
    Indeed, population and reproductive health are central to development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وبالفعل، فإن السكان والصحة الإنجابية هما محور التنمية وعنصر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Namibia provides adolescent-friendly health services and also conducts gender and reproductive health workshops. UN وتقدم ناميبيا خدمات صحية مواتية للمراهقين وتعقد أيضاً حلقات عمل بشأن الجنسين والصحة الإنجابية.
    During the realization of the project, a special IT program was prepared for the collection of information on indicators of family planning and reproductive health. UN ووضع خلال التنفيذ برنامج خاص لتكنولوجيا المعلومات لجمع البيانات عن المؤشرات المتعلقة بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية.
    In 1994, the Government signed the Cairo resolutions on health of the population and reproductive health. UN وفي عام 1994، وقعت الحكومة على مقررات القاهرة المتعلقة بصحة السكان والصحة الإنجابية.
    Courses on sexual and reproductive health had also been incorporated into the school curriculum. UN وتم إدراج دروس في الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في المناهج الدراسية.
    Yet, obstetric fistula was almost entirely preventable with proper maternal and reproductive health care. UN ومع ذلك فإن الإصابة بناسور الولادة حالة يمكن الوقاية منها تماماً عن طريق رعاية الأمهات ورعاية الصحة الإنجابية.
    Indigenous women are particularly vulnerable to discrimination, poor sexual and reproductive health care and gender-based violence, especially in conflict areas. UN ونساء الشعوب الأصلية عرضة بشكل خاص للتمييز وسوء الصحة الجنسية والإنجابية والعنف الجنساني، لا سيما في مناطق النزاع.
    Parliament had adopted State policies on population and family development and the Government had implemented national programmes on, inter alia, gender equality, domestic violence, adolescent development and reproductive health. UN وقد أقر البرلمان سياسات الدولة بشأن السكان وتنمية الأسرة ونفذت الحكومة البرامج الوطنية بشأن جملة أمور منها المساواة بين الجنسين، والعنف المنزلي، ونماء المراهقين، والصحة التناسلية.
    21. In fiscal year 1996, the Bank reported a total of $599 million in commitments for population and reproductive health. UN ١٢ - وفي السنة المالية ١٩٩٦، أفاد البنك عن التزامات بلغ مجموعها ٥٩٩ مليون دولار للسكان والصحة الانجابية.
    Through the subjects natural science and biology and the project Basic Life Skills information on health in general and reproductive health in particular is given in primary and secondary schools. UN والمعلومات المتعلقة بالصحة بصفة عامة وبالصحة الإنجابية بصفة خاصة تقدَّم في المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية من خلال موضوعات العلوم الطبيعية وعلم الأحياء ومشروع ' المهارات الأساسية للحياة`.
    It will also support the country in improving several of its demographic and reproductive health indicators. UN وسيدعم أيضا البلد في تحسين العديد من مؤشراته الديمغرافية والمتعلقة بالصحة الإنجابية.
    Secondly, we have always worked to promote gender equality and to meet people's needs for family planning and reproductive health care. UN ثانيا، لقد عملنا دائما على تعزيز المساواة بين الجنسين للوفاء باحتياجات تخطيط الأسرة والرعاية الصحية الإنجابية.
    Policies and guidelines on child development, protection of children and reproductive health education had also been adapted or formulated and were currently being implemented. UN وقد جرى تكييف السياسات والمبادئ التوجيهية لنماء الأطفال وحمايتهم والتثقيف بشأن الصحة التناسلية ويتم حاليا تنفيذها.
    69. Fifteen per cent of the operating budget has been earmarked for preventive and reproductive health. UN 69- تمثل الحصة المخصصة للوقاية وللصحة الإنجابية 15 في المائة من ميزانية التشغيل.
    Intensified efforts are needed to reach the most vulnerable women and children and ensure their sexual and reproductive health and reproductive rights, including full access to basic health services and sexual and reproductive education. UN ويلزم تكثيف الجهود للوصول إلى النساء والأطفال الأكثر ضعفا، ولضمان صحة النساء الجنسية والإنجابية وحقوقهن الإنجابية، بما في ذلك توفير كافة الخدمات الصحية الأساسية والتثقيف في المجالين الجنسي والإنجابي.
    It has established a sexual and reproductive health programme for women and girls: the National Programme for Reproductive Health and Family Planning. UN وقد وضعت برنامجاً للصحة الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات. ويُعرف هذا البرنامج باسم البرنامج الوطني للصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    These laws further restrict women's already limited ability to make autonomous decisions regarding their sexual and reproductive health. UN وتزيد هذه القوانين من تقييد قدرة النساء المحدودة بالفعل على اتخاذ قرارات مستقلة فيما يتعلق بصحتهن الجنسية وصحتهن الإنجابية.
    More recently in certain countries, abusive practices in the implementation of sexual and reproductive health programmes as part of population control policies have led to systemic violations. UN وفي الآونة الأخيرة، أدت الممارسات التعسفية في تنفيذ برامج الصحة الجنسية والتناسلية باعتبارها جزءاً من سياسات التنظيم السكاني إلى انتهاكات منهجية في بلدان معينة.
    Regardless of the legal status of abortion, women are entitled to receive access to goods, services and information related to sexual and reproductive health. UN ويحق لها، بغض النظر عن الوضع القانوني للإجهاض، الحصول على السلع والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more