The flight of this MI-8 helicopter began as an approved medical evacuation from Knin to Banja Luka and return. | UN | بدأ تحليق هذه الطائرة العمودية بوصفه إجلاء طبيا جرت الموافقة عليه من كنين إلى بانيا لوكا والعودة. |
Deo Bugegene wishes to forgo asylum and return to his country. | UN | ويرغب ديو بوجيجويني في التخلي عن اللجوء والعودة إلى بلده. |
The contamination limits the circulation of people and goods, inhibits agricultural production and is an impediment to resettlement and return. | UN | ويعمل التلوث بالألغام على الحد من حركة الناس والبضائع، كما يحد من الإنتاج الزراعي ويعوِّق إعادة التوطين والعودة. |
Consolidating the income-generation, re-housing and return programmes and the time forcibly displaced persons have access to them. | UN | :: تعزيز برامج توليد الدخل وإعادة إسكان وتوطين المُهجَّرين والعمل على إدماجهم في هذه البرامج. |
Weekly liaison with the Committee on Missing Persons on the identification and return of the remains of missing persons | UN | الاتصال أسبوعيا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتها |
Attention is also being paid to the violence that occurs during the recruitment, placement and return of women migrant workers overseas. | UN | ويُولى اهتمام أيضاً للعنف الذي يحدث أثناء التعيين، والتنسيب، وعودة العاملات المهاجرات من الخارج. |
However, he has at every opportunity urged the parties to catalyse the negotiations and return swiftly to the negotiating table. | UN | بيد أنه لم يدع أي فرصة تمر دون أن يحث الأطراف على تحفيز المفاوضات والعودة إلى مائدة التفاوض. |
Please disembark all rides and return to the resort. | Open Subtitles | برجاء الترجل عن كل الجولات والعودة إلى المنتجع |
I'm guessing yesterday morning, you waited until I left, then used your key to let yourself in and return the originals. | Open Subtitles | أنا على التخمين أمس الصباح، كنت انتظر حتى غادرت، ثم يستخدم المفتاح الخاص بك لتدع نفسك في والعودة للأصول. |
That will put it back in its crypt and return your powers. | Open Subtitles | والتي وضعت مرة أخرى في سرداب لها والعودة الصلاحيات الخاصة بك. |
You may leave at once and return home with him. | Open Subtitles | قد ترك في وقت واحد والعودة الى الوطن معه. |
We must all shoulder our responsibilities in international security and return to the negotiating table to implement the programme of work adopted in 2009. | UN | وينبغي علينا جميعا تحمل مسؤولياتنا في مجال الأمن الدولي، والعودة إلى طاولة المفاوضات بهدف تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في عام 2009. |
UNISFA was able to retrieve and return 167 of them. | UN | وقد تمكنت القوة من استرداد وإعادة 167 رأسا منها. |
Repatriation of Kuwaiti and third-country nationals and return of Kuwaiti property | UN | إعادة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم وإعادة الممتلكات الكويتية |
In the same resolution, the Conference urged States parties to the Convention, and invited signatories States, to complete and return the checklist to the Office within the deadline identified by it. | UN | وفي القرار نفسه، حثّ المؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية على ملء القائمة المرجعية وإعادتها إلى الأمانة قبل انقضاء الأجل الذي حدّدته الأمانة، ودعا الدول الموقّعة إلى القيام بذلك. |
Difficulties and challenges had been encountered with regard to the recovery and return of stolen items. | UN | وقد ووجهت صعوبات وتحديات فيما يتعلق باسترداد المواد المسروقة وإعادتها. |
The United Nations Environment Programme has begun a project on the rehabilitation of marshlands, restoration of habitat and return of the original inhabitants. | UN | واستهل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروعا يتعلق بإصلاح أراضي الأهوار واستعادة الموئل وعودة سكانه الأصليين. |
Daily liaison with the Committee on Missing Persons on the identification and return of the remains of the missing persons | UN | الاتصال يوميا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتهم |
- Prohibiting the recruitment and use of child soldiers and facilitating the demobilization, rehabilitation and return to society of such children; | UN | ● حظر تجنيد اﻷطفال واستخدامهم كجنود وتيسير تسريح هؤلاء اﻷطفال وتأهيلهم وعودتهم الى المجتمع؛ |
(iii) If he fails to make the grade during his period at university, he shall be required to leave and return to work in his unit; | UN | في حالة رسوب الطالب خلال فترة الدراسة الجامعية يتم فصله من الدراسة وإعادته للعمل بوحدته؛ |
Confirm orders to circle back and return to base. | Open Subtitles | أكّد الطلبات إلى الدائرة تدعم وتعود إلى القاعدة. |
The Special Rapporteur intends to investigate these allegations further and return to the issue in her future reports. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة أن تواصل التحقيق في هذه الادعاءات وأن تعود إلى المسألة في تقاريرها المقبلة. |
However, the identification and return of the remains and bodies continued to be very slow: 910 have been fully identified, of which 796 have been handed over to the families. | UN | وعلى الرغم من ذلك، ظلت عمليات التعرف على الرفات والجثث وإرجاعها بطيئة جداً وقد تم التعرف التام على 910 جثث من بينها 796 جثة سلمت إلى الأسر. |
All Bahrainis and foreigners have the right to leave the country and return thereto provided that they meet the stipulated legal requirements. | UN | فيحق لكل شخص سواء كان بحرينياً أو أجنبياً ان يغادر البلاد ويعود اليها بشرط استيفاء الإجراءات القانونية اللازمة لذلك. |
The model treaty further defines that requests for recovery and return should be made through diplomatic channels. | UN | وتوضّح المعاهدة النموذجية أيضا أنه ينبغي تقديم طلبات الاسترداد والإعادة عن طريق القنوات الدبلوماسية. |
Freedom of movement and the right to leave and return to the country are not subject to any restriction, except for persons under judicial supervision. | UN | وحرية التنقل والحق في مغادرة البلد وفي العودة إليه لا يخضعان ﻷي تقييد، إلا فيما يخص اﻷشخاص الذين هم رهن مراقبة قضائية. |
Only those who have the golden branch can cross the river while still alive and return to this world. | Open Subtitles | الذين يملكون الفرع الذهبي وحدهم يستطيعون عبور النهر بينما لا يزالون أحياء و العودة إلى هذا العالم |
The latter should issue a conclusion on feasibility of the registration and return the file to the Ministry within five days. | UN | ويتعين على هذه الأخيرة أن تصدر قراراً يتعلق بإمكانية التسجيل وأن تعيد الملف إلى الوزارة في غضون خمسة أيام. |