"and skill" - Translation from English to Arabic

    • والمهارات
        
    • والمهارة
        
    • ومهارة
        
    • المهارات
        
    • ومهارات
        
    • والحنكة
        
    • ومهارتكم
        
    • ومهارته
        
    • و المهارة
        
    • وحنكة
        
    • ومهاراتكم
        
    • ومهاراتها
        
    • و مهارة
        
    • ومهاراتهم
        
    • وحنكتكم
        
    Older workers offer a wealth of experience, wisdom and skill to employers and have much to teach younger persons. UN فالعمال المسنون يقدمون ثروة من الخبرات والحكمة والمهارات لأرباب العمل ولديهم الكثير مما يمكن أن يعلمونه للشباب.
    While the wage differential can be attributed to some extent to monopolistic elements in the labour market, it is largely determined by social attitudes to women as well as the education and skill differentials. UN ورغم أن الفارق في الأجور يمكن أن يُعزى إلى حد ما إلى عناصر احتكارية في سوق العمل، إلا أنها تتحدد بقدر كبير بالمواقف الاجتماعية تجاه المرأة وكذلك بالفوارق في التعليم والمهارات.
    The patience, equanimity and skill which he displayed throughout his presidency won the admiration of us all. UN ولقد نال إعجابنا جميعا نظرا لما أبداه من طول اﻷناة والرزانة والمهارة طوال مدة رئاسته.
    In the light of this significant development, Pope Benedict XVI underlined how the international community has demonstrated wisdom, farsightedness and skill in pursuing an important result in the field of disarmament and international humanitarian law. UN وفي ضوء هذا التطور الكبير نوّه البابا بندكت السادس عشر بكيفية تدليل المجتمع الدولي على تمتعه بالحكمة والبصيرة والمهارة في السعي إلى نتيجة هامة في ميدان نزع السلاح والقانون الإنساني الدولي.
    It must be managed with tact and skill and be transparent to staff and Member States alike. UN وينبغي أن تدار هذه العملية بلباقة ومهارة وأن تكون شفافة أمام الموظفين والدول الأعضاء على حد سواء.
    They expressed concern about the reliance on external consultants with regard to sustainability and skill sets of staff. UN وأعربت أيضا عن القلق إزاء الاعتماد على مستشارين خارجيين فيما يخص الاستدامة ومجموعات المهارات لدى الموظفين.
    I am confident that, with your vast experience and skill, you will smoothly steer this Committee to a successful outcome. UN وإنني لواثق من تمكّنكم من حُسن قيادة هذه اللجنة وإنجاح مهامها، لما لكم من خبرة واسعة ومهارات.
    The greater these efforts, the more a country will be able to take advantage of knowledge and skill transfers through FDI. UN وكلما زادت هذه الجهود كان البلد قادراً على الإفادة من نقل المعرفة والمهارات من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    While cost issues may be amenable to short-term solutions, language and skill issues might be expected to require sustained efforts over longer periods. UN وفي حين يمكن معالجة قضايا التكاليف بحلول قصيرة الأمد، قد تتطلب قضايا اللغة والمهارات جهوداً مكثفة خلال فترة طويلة من الزمن.
    At present, the efforts and skill mix of the staff are heavily weighted in favour of the compilation and processing of statistics for use in publications. UN ومزيج الجهود والمهارات التي لدى الموظفين يتعلق في غالبيته بجمع وتجهيز اﻹحصاءات من أجل استخدامها في المنشورات.
    Movement of natural persons is also expected to generate spillover effects such as knowledge and skill transfer and human development. UN ويتوقع أيضا أن تترتب على تنقل الأشخاص الطبيعيين آثار تتخطى الحدود مثل نقل المعارف والمهارات والتنمية البشرية.
    Even those countries that have done so face a number of resource and skill constraints in enforcement. UN وحتى تلك البلدان التي فعلت ذلك تواجه عدداً من القيود المتعلقة بالموارد والمهارات لدى إنفاذ هذه القوانين والسياسات.
    We feel certain that in his parliamentary career in his country he will display the same efficiency and skill he showed in this forum. UN ونحن واثقون أنه من واقع عمله البرلماني في بلده سيبدي نفس الكفاءة والمهارة التي أبداها في هذا المحفل.
    To his predecessor, Mr. Didier Opertti, we express our profound gratitude for the ability and skill with which he conducted the work of the last session. UN ونعرب عن امتناننا العميق لسلفه، السيد ديديير أوبرتي، على المقدرة والمهارة اللتين أدار بهما أعمال الدورة الماضية.
    I should also like to pay tribute to your predecessor, Mr. Srgjan Kerim, and congratulate him on the dedication and skill with which he fulfilled his mandate. UN وأود أيضا أن أحيي سلفكم، السيد سرجان كريم، وأن أهنئه على التفاني والمهارة اللذين أدى بهما ولايته.
    In both cases, it is clear that extraordinary political will and skill would be required to take advantage of these opportunities. UN ومن الواضح، في كلتا الحالتين أيضاً، أن الاستفادة من هذه الفرص تتطلب توفر إرادة ومهارة سياسيتين غير عاديتين.
    By showing the necessary flexibility, realism and skill in negotiation we will be able to address and find a solution for these issues. UN وسنتمكن، بإظهار ما يلزم من مرونة وواقعية ومهارة في المفاوضات، من معالجة هذه القضايا وايجاد حلول لها.
    They expressed concern about the reliance on external consultants with regard to sustainability and skill sets of staff. UN وأعربت أيضا عن القلق إزاء الاعتماد على مستشارين خارجيين فيما يخص الاستدامة ومجموعات المهارات لدى الموظفين.
    Likewise, State programmes have covered only a tiny proportion of the workforce that required remedial training and skill upgrading. UN وبالمثل، لم تشمل البرامج الحكومية إلا نسبة ضئيلة من القوى العاملة المحتاجة إلى التدريب التأهيلي وتحسين المهارات.
    Accordingly judges needed training in the art and skill of incorporating human rights through judicial interpretation. UN وأردف يقول إنه بناء على ذلك، يلزم تدريب القضاة في فن ومهارات دمج حقوق الإنسان من خلال التأويل القضائي.
    exercise the care, diligence and skill that a reasonably prudent person would exercise in comparable circumstances; UN توخي الحرص والمثابرة والحنكة التي يتوقع من أي شخص فطن أن يمارسها في أي ظروف مماثلة؛
    Your political experience and skill are our greatest assets for progress during this Assembly session. UN وإن خبرتكم السياسية ومهارتكم أهم ما نملك من ذخر لإحراز التقدم خلال دورة الجمعية هذه.
    His proven experience and skill will ensure that our deliberations are successful. UN وستكفل خبرته ومهارته المشهود بهما نجاح مداولاتنا.
    A real magician would use technique and skill and finesse. Open Subtitles ساحر حقيقي لاستخدم التقنية و المهارة و الحيلة
    I am confident that your diplomatic experience and skill will guide the session to a successful outcome. UN ولدي ثقة في أن ما لكم من خبرة وحنكة دبلوماسية ستوجه أعمال هذه الدورة بما يجعلها تكلل بالنجاح.
    I am convinced that, with your diplomatic experience and skill, you will lead this session to a fruitful outcome. UN وأنا مقتنع بأنكم، سيدي، بخبراتكم ومهاراتكم الدبلوماسية، ستديرون عمل هذه الدورة إلى نتيجة مثمرة.
    Because of their tremendous responsibilities, women often do not have time to increase their levels of education and skill. UN وبسبب ما تتحمله المرأة من مسؤوليات جسيمة، فإنها في معظم الأحيان لا تجد متسعا من الوقت لرفع مستوى تعليمها ومهاراتها.
    It takes practice and skill to live without regret. Open Subtitles تحتاجين ممارسة و مهارة لكى تعيشين بدون ندم
    :: Employers should ensure that the knowledge and skill of employees are consistent with the position they hold. UN ● ينبغي لأرباب العمل أن يتكفلوا بأن تكون معارف المستخدمين ومهاراتهم متوافقة مع المناصب التي يشغلونها.
    We believe that, with your rich diplomatic experience and skill, you are sure to lead the session to success. UN ونعتقد أنكم بالتأكيد ستقودون الدورة إلى النجاح بخبرتكم وحنكتكم الدبلوماسية الكبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more