"and some of" - Translation from English to Arabic

    • وبعض
        
    • و بعض
        
    • والبعض
        
    • وبعضها
        
    • وأن بعض
        
    • وبعضهم
        
    • وبعضنا
        
    • ولبعض
        
    • وبعضكم
        
    • وبعضاً من
        
    • بعضها الآخر
        
    • كما أن بعض
        
    • وإلى بعض
        
    • ومع بعض
        
    • وببعض
        
    In addition, local courts and some of the Magistrates Courts are being rehabilitated to ensure easy access to justice. UN وإضافة إلى ذلك، يجري إصلاح المحاكم المحلية وبعض محاكم الصلح لضمان توافر فرص الاحتكام إلى القضاء بسهولة.
    The proposed new supply chains involving Africa and some of these new partners could provide more equitable alternatives. UN وقد توفر سلاسل التوريد المقترحة الجديدة التي تشمل أفريقيا وبعض الشركاء الجدد المذكورين بدائل أكثر إنصافاً.
    It is not complete, and some of the programmes listed may no longer be available, or not available for foreign journalists. UN وهي ليست وافية، وبعض البرامج الواردة فيها قد لا تكون متاحة اﻵن، أو قد تكون غير متاحة للصحفيين اﻷجانب.
    Shushta and some of the surrounding villages were completely burnt down. UN وأُحرقت قرية شوشتا وبعض القرى المجاورة اﻷخرى بكل ما عليها.
    But IIRO, and some of its constituent organizations, has also been used, knowingly or unknowingly, to assist in financing Al-Qaida. UN إلا أنه تم استخدام الهيئة وبعض المنظمات التابعة أيضا، عن علم منها أو بدون علم، في تمويل القاعدة.
    and some of your clients have, in fact, been overbilled. Open Subtitles وبعض موكليك قد سجل لهم زيادة مفرطة في الفواتير.
    and some of it will be embarrassing and ugly... but mostly boring. Open Subtitles وبعض الاشياء التي سأقولها ستكون محرجة وقبيحة ولكن معظمها سيكون مملا
    There's a little problem of rebirth and some of memory. Open Subtitles ثمة مشكلة ضئيلة في البعث وبعض الأمور المتعلّقة بالذاكرة.
    and some of the outgoing infrared radiation is trapped by this layer of atmosphere and held inside the atmosphere. Open Subtitles وبعض الأشعة تحت الحمراء المتجهة للفضاء تُحبس عن طريق طبقة من الغلاف الجوي وتُحجز في الغلاف الجوي
    and some of the worst chinese food you've ever tasted. Open Subtitles وبعض من أسوأ الطعام الصيني الذي يمكن أن تتذوقه
    They were then given a sum of approximately Euro200 in compensation for the destruction of their home and some of their belongings. UN ودُفع لهم بعد ذلك نحو 200 يورو كتعويض عن تدمير منزلهم وبعض ممتلكاتهم.
    The Convention's weaknesses have also served to keep the world's largest producers and some of the most heavily affected States outside its regime. UN كما أن أوجه ضعف الاتفاقية عملت على إبقاء أكبر منتجي العالم وبعض أكثر الدول تضررا خارج نظامها.
    It was also actively participating in the Global Earth Observation System of Systems (GEOSS) and some of its projects, and had chaired several technical committees in that field. UN كما تشارك الهند بفاعلية في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض وبعض من مشاريعها، وترأست الهند عدة لجان فنية في هذا المجال.
    The U.S. EPA calculated the estimated costs and some of the benefits of that regulation. UN وحسبت وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة التكاليف المقدرة وبعض الفوائد الناتجة عن تلك اللائحة.
    However, the seller was to be considered liable for improper packaging and some of the damages claimed by the buyer. UN ومع ذلك، ينبغي اعتبار البائع مسؤولا عن التغليف غير الملائم وبعض الأضرار التي يدعيها المشتري.
    Communities such as Sderot, the surrounding kibbutzim and some of the unrecognized villages in the Negev have been in range since that time. UN . وكان واقعاً ضمن مداها مجتمعات محلية من قبيل سديروت والكيبوتسات المحيطة بها وبعض القرى المهمّشة في النقب منذ ذلك الحين.
    Okay, so the beer is coming at 7:00, and some of the floor nurses are bringing wine. Open Subtitles , حسناً , الجعة ستصل في الساعة السابعة و بعض من ممرضي الطابق سيحضرون نبيذاً
    Sunday morning here, with all men of goodwill, and some of evil will thrown in for good measure. Open Subtitles صباح الأحد هنا، مع كل رجال النية الحسنة، والبعض من الشر س رمى في للإجراء الجيد.
    There will be many issues to discuss, and some of them will be complicated. UN كثيرة هي المواضيع المطروحة للمناقشة، وبعضها سيكون معقدا.
    It is true that there are still some outstanding questions left over from history and some of them are hard nuts to crack for the time being. UN ولا جدال في أنه ما زالت توجد بعض القضايا المعلقة منذ أزمان تاريخية، وأن بعض هذه القضايا يصعب حله في الوقت الراهن.
    We have seen the oppressed coming out of jails and being elected leaders of their countries, and some of them rank among the world's most outstanding leaders. UN ورأينا المضطهدين وقد خرجوا من السجون وانتخبوا قادة لبلدانهم، وبعضهم من هم في مرتبة أعظم قادة العالم شهرة.
    and some of us started to believe in you, risked our lives for you. Open Subtitles وبعضنا بدأ يؤمن بكِ، ويُضحي بحياته من أجلكِ.
    The outline of the Meeting and some of the many salient points raised and discussed during the sessions are summarized below. UN ويرد أدناه موجز للوقائع العامة للاجتماع ولبعض النقاط البارزة العديدة التي أُثيرت ونوقشت في أثناء الجلسات.
    and some of you, maybe back in the bad old days, might have taken a shot at me. Open Subtitles وبعضكم ، ربما في الأيام السيئة القديمة ربما قد أخذت رصاصة
    The last section contains his conclusions and some of his proposed activities. UN أما الفرع الأخير، فيتضمن استنتاجاته وبعضاً من أنشطته المقترحة.
    Fourth, it will divide families, some of whom carry Jerusalem residence documents and some of whom carry West Bank documents. UN ورابعا، سيؤدي إلى تمزيق عائلات يحمل بعضها وثائق إقامة في القدس ويحمل بعضها الآخر وثائق إقامة في الضفة الغربية.
    The school has played a large role in various kinds of sports and some of its graduates have also held high office in the engineering corps. UN وكان لهذه المدرسة دور كبير في مختلف ضروب الرياضة، كما أن بعض طلابها قد شغلوا مناصب رفيعة بسلاح المهندسين.
    With regard to dissemination of the Convention, the text had been translated into the national language and some of the regional languages. UN وفيما يتعلق بنشر الاتفاقية، قالت إن نص الاتفاقية تُرجم إلى اللغة الوطنية وإلى بعض اللغات الإقليمية.
    I would be honored, if maybe tonight you wanted to kick it with me and some of the homies. Open Subtitles سوف يسعدني لو ربما الليلة أردت التسكع معي ومع بعض رفاقي.
    With further Working Group consultations in view, I wanted to recall our conceptual approach and some of its practical results. UN وفي سياق المشاورات الجديدة للفريق العامل، أردت أن أذكر بنهجنا المفاهيمي وببعض نتائجه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more