"and targets of" - Translation from English to Arabic

    • وغايات
        
    • والغايات
        
    • وغاياته
        
    • ومقاصد
        
    • ومرامي
        
    • والمقاصد
        
    • وغاياتها
        
    • والأغراض
        
    • والأهداف المتصلة
        
    • والأهداف المحددة
        
    • أو مرامي
        
    • والمرامي
        
    • والأهداف المنبثقة عن
        
    • وأهداف المؤتمرات
        
    The NSEDP supports the achievement of the international development goals including MDGs, and the indicators and targets of the NSEDP coincide with most of those for the MDGs. UN وتدعم الاستراتيجية القومية تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وتتوافق مؤشرات وغايات الخطة القومية مع معظم مؤشرات وغايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hence, most of these countries are already behind schedule with regard to meeting the MDGs and the goals and targets of the PoA. UN ومعظم هذه البلدان تخلَّف فعلاً فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف وغايات برنامج العمل.
    Unless new, additional and sustained resources are provided to developing countries, it is unlikely that most of the goals and targets of the Programme of Action will be met. UN وما لم تقدم للبلدان النامية موارد جديدة وإضافية مستمرة، فإن من غير المحتمل أن يتحقق معظم أهداف وغايات برنامج العمل.
    In total, 121 distinct quantitative indicators were identified for the 47 goals and targets of the Istanbul Programme of Action. UN وفي المجموع، جرى تحديد 121 مؤشرا كميا مختلفا للأهداف والغايات السبع والأربعين المنصوص عليها في برنامج عمل اسطنبول.
    This effort is taking on new urgency as steps are being taken towards achieving the quantitative goals and targets of the Millennium Declaration. UN وتتخذ هذه الجهود من جديد طابعا مستعجلا حيث تتخذ خطوات نحو تحقيق الأهداف والغايات الكمية لإعلان الألفية.
    II. Progress towards key goals and targets of the Programme of Action UN ثانياً - التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف برنامج العمل وغاياته الرئيسية
    However, unless new, additional and sustained resources are mobilized, it is unlikely that most of the goals and targets of the Programme of Action will be met. UN إلا أنه ما لم تتم تعبئة موارد إضافية ومستدامة جديدة، فليس من المحتمل بلوغ معظم أهداف وغايات برنامج العمل.
    There have been variations in fulfilling the goals and targets of the Programme of Action both among countries and among population groups within countries. UN وثمة تباينات في تحقيق أهداف وغايات برنامج العمل، سواء بين البلدان أو بين الفئات السكانية داخل البلدان.
    Coordinated implementation of the goals and targets of both processes would facilitate the consideration of the trade-offs and synergies. UN وبالتالي فإن التنفيذ المنسق لأهداف وغايات العمليتين سوف يسهل دراسة المنافع المتبادلة وأوجه التآزر.
    It was also endeavouring to achieve all the goals and targets of its national program of action for child development. UN وهي تسعى أيضا إلى تحقيق جميع أهداف وغايات برنامج عملها الوطني لنماء الطفل.
    In addition, data availability for the tracking of the goals and targets of the Istanbul Programme of Action needs to be enhanced. UN وإضافة إلى ذلك، يلزم تعزيز توافر البيانات اللازمة لتتبّع تنفيذ أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول.
    It is clear that a surge in investment is needed for LDCs to come close to attaining the goals and targets of the Istanbul Programme of Action. UN ومن الواضح أنه ينبغي حدوث طفرة في الاستثمار لفائدة أقل البلدان نمواً كي تقترب من بلوغ أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول.
    :: Indicators relating to the goals and targets of the Millennium Development Goals should be consistent with the related official national Millennium Development Goals indicators. UN :: ينبغي أن تتماشى المؤشرات المتعلقة بأهداف وغايات الأهداف الإنمائية للألفية مع المؤشرات الوطنية الرسمية لهذه الأهداف.
    42. Monitoring the goals and targets of the post-2015 development agenda might require the development and adoption of new concepts, measurement frameworks, data sources, methods and technologies. UN 42 - قد يستلزم رصد أهداف وغايات خطة التنمية لما بعد عام 2015 استحداث واعتماد مفاهيم وأطر قياس جديدة ومصادر وطرق وتقنيات جديدة للبيانات.
    3. Recommendations Promote good governance at national and international levels to achieve the goals and targets of the BPoA in a timely manner; UN تشجيع الحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي لتحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من برنامج عمل بروكسل في وقت مناسب؛
    Section III provides an analysis of progress made with respect to the goals and targets of the Istanbul Programme of Action. UN أما الفرع الثالث، فيتضمن تحليلا للتقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل اسطنبول.
    The goals and targets of the future development agenda should provide some guidelines on how and who should act. UN إن الأهداف والغايات الواردة في خطة التنمية في المستقبل حرية بأن تقدم بعض المبادئ التوجيهية بشأن كيف يكون تنفيذ العمل، وأي جهة ينبغي أن تقوم به.
    Caribbean leaders were the first to incorporate the goals and targets of the Declaration. UN وكان قادة بلدان منطقة البحر الكاريبي أول من سعى إلى إدماج أهداف الإعلان وغاياته.
    Further efforts were needed to help those countries meet the goals and targets of the Programme. UN وثمة حاجة إلى مزيد من الجهود من أجل مساعدة تلك البلدان في الوفاء بأهداف ومقاصد البرنامج.
    Together they can make the system more effective in the implementation of the goals and targets of international conferences and summits. UN ويمكنها مجتمعة أن تجعل المنظومة أكثر فعالية في تنفيذ أهداف ومرامي المؤتمرات ومؤتمرات القمم الدولية.
    This effort is taking on new urgency as steps are being taken towards achieving the quantitative goals and targets of the Millennium Declaration. UN ويتسم هذا الجهد بطابع إلحاح جديد مع اتخاذ خطوات صوب تحقيق الأهداف والمقاصد الكمية التي تضمنها إعلان الألفية.
    Much progress has been made against the objectives and targets of the Strategy. UN وقد أُحرز تقدم كبير مقابل أهداف الاستراتيجية وغاياتها.
    The subprogramme will address the special needs of least developed, small island and landlocked developing countries in Africa by meeting the goals and targets of the Brussels and Almaty Programmes of Action. UN وسوف يعالج البرنامج الفرعي الحاجات الخاصة لأقل البلدان نموا وللبلدان الجزرية وغير الساحلية النامية الصغيرة في أفريقيا من خلال تحقيق الأهداف والأغراض الواردة في برنامجي عمل ألماتي وبروكسل.
    5. Welcomes the inclusion of the references to the baselines and targets of the UNFPA strategic plan, the tracking of progress against these targets and outcomes, and the effort to address challenges and build on lessons learned and recommendations, as well as the guidelines on evidence-based programming, as called for in decision 2010/23, and notes that UNFPA is launching a plan to develop staff capacity in 2011; UN 5 - يرحب بإدراج إشارات لخطوط الأساس والأهداف المتصلة بالخطة الاستراتيجية للصندوق، ورصد التقدم المحرز على صعيد تحقيق تلك الأهداف والنتائج، والجهود المبذولة للتصدي للتحديات والاستفادة من الدروس المستخلصة والتوصيات، وكذلك المبادئ التوجيهية المتصلة بالبرمجة القائمة على النتائج، على النحو المطلوب في المقرر 2010/23، ويشير إلى أن الصندوق سيطلق خطة لتنمية قدرات الموظفين في عام 2011؛
    UNOMIG continues to refine its achievement by reviewing the specific baselines and targets of the indicators of achievement and by quantifying clear outputs. UN تواصل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا صقل إنجازها، وذلك باستعراض خطوط الأساس والأهداف المحددة من مؤشرات الإنجاز، وبقياس النواتج الواضحة كميا.
    " When a military task so allows, proper notification must be given to the civilian population exposed to danger which is located close to the direction of attack or the objectives and targets of the attack. UN " يجب توجيه إخطار مناسب، عندما تسمح المهمة العسكرية بذلك، إلى السكان المدنيين المعرضين للخطر بالقرب من اتجاه الهجوم أو أهداف أو مرامي الهجوم.
    The proposal that the goals and targets of United Nations conferences be synthesized, costed, prioritized and placed in a reasonable time perspective for implementation will serve this purpose. UN والاقتراح القاضي بتوليف اﻷهداف والمرامي لمؤتمرات اﻷمم المتحدة، وتقدير تكلفتها، وتحديد أولوياتها، ووضعها في منظور زمني معقول للتنفيذ، سيخدم هذا الغرض.
    The efforts at the country level by the United Nations system organizations, in particular within the framework of the Resident Coordinator system, to help least developed countries translate goals and targets of major global conferences and summits into concrete actions in the light of national priorities, provide an opportunity for the promotion of an effective follow-up to the commitments of the Programme of Action. UN والجهود التي تبذل على الصعيد القطري من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في إطار شبكة المنسقين المقيمين، لمساعدة أقل البلدان نموا في ترجمة الغايات والأهداف المنبثقة عن مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية إلى تدابير ملموسة في ضوء الأولويات الوطنية، تعتبر فرصة سانحة لتعزيز القيام بمتابعة فعالة للالتزامات المتعلقة ببرنامج العمل.
    The Council may wish to emphasize the role of the regional commissions as regional focal points for monitoring and assessing progress towards the achievement of the goals and targets of global conferences, as well as of the Millennium Development Goals, bearing in mind regional priorities.1 UN وقد يود المجلس أن يؤكد على دور اللجان الإقليمية كجهات تنسيق إقليمية لرصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق غايات وأهداف المؤتمرات العالمية والأهداف الإنمائية للألفية، مع مراعاة الأولويات الإقليمية(1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more