Systems were found to be inadequate to support property management processes and the collection of data for IPSAS. | UN | كذلك وجدوا أن النظم غير كافية لدعم عمليات إدارة الممتلكات، وجمع البيانات اللازمة للمعايير المحاسبية الدولية. |
Stories were posted on the UNMISS website covering disarmament, demobilization and reintegration, the reduction of violence and the collection of weapons. | UN | عدد الأخبار التي نشرت على الموقع الشبكي للبعثة عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والحد من العنف، وجمع الأسلحة. |
Good offices, preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping, research and the collection of information | UN | المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلام، واﻷبحاث وجمع المعلومات |
Good offices, preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping, research and the collection of information | UN | المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلام، واﻷبحاث وجمع المعلومات |
It had also uncovered problems with the accounting system, bank reconciliations and the collection of accounts receivable. | UN | كما كشفت النقاب عن وجود مشاكل في نظام المحاسبة، والتسويات المصرفية، وتحصيل الحسابات المستحقة. |
Good offices, preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping, research and the collection of information | UN | المساعــي الحميــدة، والدبلوماسية الوقائيـة، وصنــع الســلام، وحفـظ السلام، والبحوث، وجمع المعلومات |
Continuing cooperation was also needed in order to address misconduct, including through investigation and the collection of evidence. | UN | وتلزم أيضا مواصلة التعاون للتصدي لحالات سوء السلوك من خلال أنشطة من قبيل إجراء التحقيقات وجمع الأدلة. |
This should include the application of gender analysis and the collection of gender-disaggregated data. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تطبيق تحليل التباينات بين الجنسين وجمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس. |
The management of the crime scene and the collection of evidence by the Rawalpindi police during this time have generated considerable controversy. | UN | وأثار قيام شرطة روالبندي بإدارة مسرح الجريمة وجمع الأدلة خلال هذا الوقت جدلاً كبيراً. |
In this regard, we cannot help but stress the confirmation in the Secretary-General's report of the need to complete investigations and the collection of evidence aimed at prosecuting the perpetrators of serious past crimes. | UN | ولا يسعنا في هذا السياق إلا أن نؤكد على ما ورد في تقرير الأمين العام حول ضرورة إنجاز التحقيقات وجمع الأدلة حفاظا على إمكانية الملاحقة القضائية على الجرائم الخطيرة التي ارتكبت في الماضي. |
Some measures that might be taken in that regard were the demobilization of former combatants and the collection of arms, on the basis of detailed plans and past experience. | UN | ومن بين التدابير التي قد تتخذ في هذا المجال تسريح المقاتلين السابقين وجمع اﻷسلحة، بالاستناد الى خطط مفصلة وتجارب سابقة. |
His Government therefore believed that the demobilization of former combatants and the collection of small arms should be included in the mandates of future peacekeeping operations. | UN | ولذلك فإن حكومته تعتقد بأن تسريح المحاربين السابقين وجمع اﻷسلحة الصغيرة ينبغي أن تدرج ضمن ولايات عمليات السلام مستقبلا. |
The Government of Malta believes that, while research and the collection of data in developing countries are vital, an even more important requirement is training. | UN | وترى حكومة مالطة أنه لئن كان إجراء البحوث وجمع البيانات في البلدان النامية أمرا حيويا، فإن التدريب متطلب أهم. |
Research on the impact of the two Conventions had been lacking, and it was hoped that the new section would facilitate such research and the collection of additional data. | UN | ولم يتم بعد إجراء بحث حول تأثير هاتين الاتفاقيتين المشار إليهما، لكن من المأمول فيه أن ييسر القسم الجديد إجراء مثل هذا البحث وجمع بيانات إضافية. |
Follow-up on and the collection of information for the indicator need improvement as feedback received one year later is very limited. | UN | وتحتاج المتابعة وجمع المعلومات المتعلقة بالمؤشر إلى التحسين، لأن التعليقات التي وردت بعد سنة محدودة جدا. |
There are two functions of observer programmes -- the monitoring of compliance with conservation measures and the collection of scientific data. | UN | وهناك وظيفتان تقوم بهما برامج المراقبة، وهما رصد الامتثال لتدابير الحفظ، وجمع البيانات العلمية. |
Emplacement of fisheries observers on board larger vessels serves both to ensure compliance and the collection of scientific data. | UN | يكفل انتداب مراقبي مصائد الأسماك للعمل على متن السفن الكبيرة الامتثال للقوانين وجمع البيانات العلمية على حد سواء. |
The project encourages the participation of women's organizations and the collection of gender-sensitive data as part of its database. | UN | ويشجع المشروع مشاركة المنظمات النسائية وجمع البيانات الجنسانية كجزء من قاعدة البيانات الخاصة به. |
UNODC provided advice on legislation, institution-building and the collection of data. | UN | كما قدّم المكتب المشورة فيما يتعلق بصوغ التشريعات وبناء المؤسسات، وجمع البيانات. |
In addition, there was a significant time lag between the approval of assessments and the collection of contributions. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك فاصل زمني كبير بين الموافقة على الأنصبة المقررة وجمع الاشتراكات. |
Municipalities will be allowed to generate revenue through such mechanisms as the issuance of licences, the assessment of fees and the collection of fines. | UN | وسيسمح للبلديات بتوليد إيرادات من خلال آليات من قبيل إصدار الرخص وتقرير الرسوم وتحصيل الغرامات. |
The GoE communication strategy and the collection of case studies and best practices should fully utilize the experiences of the experts in the roster. | UN | ينبغي الاستفادة تماماً من تجارب الخبراء المدرجين في القائمة في استراتيجية فريق الخبراء في مجال الاتصالات وفي جمع دراسات الحالات وأفضل الممارسات. |
It welcomed measures regarding Roma and the collection of data on discrimination, but noted failures regarding fundamental freedoms. | UN | ورحّبت بالتدابير المتعلقة بالروما وبجمع بيانات عن التمييز، غير أنها أشارت إلى وجود أوجه قصور فيما يتعلق بالحريات الأساسية. |