"and the declaration of" - Translation from English to Arabic

    • وإعلان
        
    • وإلى إعلان
        
    • والإعلان الصادر
        
    • وبإعلان
        
    • والإعلان عن
        
    • وﻹعلان
        
    • وفي إعلان
        
    • نوفمبر وباﻹعلان
        
    • ومع إعلان
        
    That special session and the Declaration of Commitment galvanized the international community. UN وعملت تلك الدورة الاستثنائية وإعلان الالتزام على حفز المجتمع الدولي.
    It was unleashed with external support immediately after the collapse of the Soviet Union and the Declaration of independence and sovereignty by the Republic of Moldova. UN فقد انفجر بدعم خارجي فور انهيار الاتحاد السوفياتي وإعلان استقلال وسيادة جمهورية مولدوفا.
    The first chamber is for the signatories of the Darfur Peace Agreement and the Declaration of Commitment, and the second chamber is for the non-signatories. UN الفرع الأول مخصص للموقعين على اتفاق سلام دارفور وإعلان الالتزام والثاني لغير الموقعين عليهما.
    Recalling also its resolution 62/90 of 17 December 2007 on the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace, and the Declaration of 2010 as the International Year for the Rapprochement of Cultures, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/90 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 المتعلق بتشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام وإلى إعلان عام 2010 السنة الدولية للتقارب بين الثقافات،
    The first chamber is for the signatories of the Darfur Peace Agreement and the Declaration of Commitment, and the second chamber is for the non-signatories. UN الفرع الأول مخصص للموقعين على اتفاق سلام دارفور وإعلان الالتزام والثاني لغير الموقعين عليهما.
    Recalling also the Global Conference on Sustainable Development of Small Island Developing States and the Declaration of Barbados of 1994, UN وإذ تشير أيضاً إلى المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وإعلان بربادوس لعام 1994،
    This programme is in accordance with the principles of the La Jolla Agreement and the Declaration of Panama, which Mexico has signed. UN ويتمشى هذا البرنامج مع مبادئ اتفاق لاجويا وإعلان بنما، اللذين وقعت عليهما المكسيك.
    He called for the immediate implementation of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip and the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements. UN وطالب بالتنفيذ الفوري للاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة وإعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة.
    As previously stated, the programme delivers workshops regarding the Treaty of Waitangi and the Declaration of Independence. UN وحسب ما سلف ذكره، يتولى البرنامج تنظيم حلقات عمل عن معاهدة وايتانغي وإعلان الاستقلال.
    The Security Council welcomes the establishment of the joint commission under the auspices of MINUSMA to facilitate the implementation of the ceasefire agreement and the Declaration of the Cessation of Hostilities. UN ويرحب مجلس الأمن بإنشاء اللجنة المشتركة المعنية بتيسير تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وإعلان وقف الأعمال العدائية، برعاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of independence, they were signing a promissory note Open Subtitles عندما مهندسي جمهوريتنا كتب الكلمات الرائعة من الدستور وإعلان الاستقلال،
    Statement by the Government of Brunei Darussalam on the signing of the Agreement on Mutual Recognition and the Declaration of Principles on Interim Self-government Arrangements between the Palestine Liberation Organization and Israel UN بيان لحكومة بروني دار السلام عن توقيع اتفاق بشأن الاعتراف المتبادل وإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل
    Namibia welcomes the historic breakthrough represented by mutual recognition and the Declaration of principles signed between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) on Palestinian self-rule in Gaza and the city of Jericho. UN وترحب ناميبيا بالطفرة التاريخية المتمثلة في الاعتراف المتبادل وإعلان المبادئ الموقع بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بشأن الحكم الذاتي الفلسطيني في غزة ومدينة أريحا.
    The agreement on mutual recognition and the Declaration of Principles between Israel and the Palestine Liberation Organization, as well as the Agreement on the Common Agenda signed between Israel and Jordan, represent political understandings of historic importance. UN إن الاعتراف المتبــادل وإعلان المبادئ بين اسرائيل ومنظمـــة التحرير الفلسطينية، باﻹضافة الى الاتفاق الخاص بجـــدول اﻷعمال المشترك الموقع بين اسرائيل واﻷردن تمثل كلها تعهدات سياسية لها أهمية تاريخية.
    The ongoing peace process, which began in Madrid, and the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements will, hopefully, lead to the establishment of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. UN إن عملية السلام الجارية، التي بدأت في مدريد، وإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، سيؤديان، فيما نأمل، الى إقامة سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    Nevertheless, these achievements fall short of the much greater improvements that had been anticipated in the World Population Plan of Action and the Declaration of Alma Ata, adopted by the International Conference on Primary Health Care in 1978. UN ومع ذلك، فإن هذه المنجزات لا تتوازى مع التحسينات اﻷكبر كثيرا التي كان يتوقع تحقيقها في خطة العمل العالمية للسكان وإعلان ألما آتا، اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي للرعاية الصحية اﻷولية في عام ١٩٧٨.
    Recalling also the Second Meeting of States Parties to the Convention, held at Geneva from 11 to 15 September 2000, and the Declaration of the Second Meeting of States Parties reaffirming the commitment to implement completely and fully all provisions of the Convention, UN وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي عقد بجنيف في الفترة من 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2000، وإلى إعلان الاجتماع الثاني للدول الأطراف الذي يؤكد من جديد الالتزام بالتنفيذ الكامل التام لجميع أحكام الاتفاقية()،
    Recalling also the Second Meeting of States Parties to the Convention, held at Geneva from 11 to 15 September 2000, and the Declaration of the Second Meeting of States Parties reaffirming the commitment to implement completely and fully all provisions of the Convention, UN وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي عقد بجنيف في الفترة من 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2000، وإلى إعلان الاجتماع الثاني للدول الأطراف الذي يؤكد من جديد الالتزام بالتنفيذ الكامل التام لجميع أحكام الاتفاقية()،
    Although it is too early to assess the implementation of this commitment and the Declaration of the AU Extraordinary Summit in individual African countries, the continuing persistence of high rates of unemployment across the regions suggests that employment creation remains a critical challenge. UN وعلى الرغم من أنه من المبكِّر تقييم مدى تنفيذ هذا الالتزام والإعلان الصادر عن القمة الاستثنائية للإتحاد الأفريقي في كل بلد على حدة، فإن استمرار ارتفاع معدلات البطالة في مختلف مناطق القارة يشير إلى أن خلق العمالة مازال يمثل تحدياً كبيراً فيها.
    3. Welcomes the recommendations contained in the statement signed by the Friends of the Comoros in Paris on 29 October 2003 and the Declaration of the Indian Ocean Commission issued in Moroni on 30 October 2003; UN 3 - ترحب بالتوصيات الواردة في البيان الذي وقعه أصدقاء جزر القمر يوم 29 تشرين الأول/أكتوبر 2003 في باريس وبإعلان لجنة المحيط الهندي الصادر في موروني يوم 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    The recommendations include a call for cessation of hostilities in all forms and the Declaration of a monitored ceasefire. UN وتشمل هذه التوصيات الدعوة إلى وقف القتال بجميع أشكاله والإعلان عن وقف لإطلاق النار يخضع للمراقبة.
    It expresses its full support for the ongoing peace process which began in Madrid and the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, as well as the subsequent implementation agreements. UN وتعرب عن تأييدها الكامل لعملية السلام الجارية التي بدأت في مدريد، وﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، وكذلك اتفاقات التنفيذ اللاحقة.
    It is therefore incumbent upon all of us, individually and collectively, to enhance international cooperation, intensify research into the pandemic, continue providing the leadership required and stay focused on the goals set out in the Millennium Declaration and the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. UN وبالتالي، يتعين علينا جميعا - فرادى وجماعات - أن نعزز التعاون الدولي، ونكثف البحث فيما يتصل بهذا الوباء، ونواصل توفير الدور القيادي اللازم ونظل مركزين الاهتمام على الأهداف المحددة في إعلان الألفية وفي إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Welcoming the summit of Heads of State of the Great Lakes Region held in Cairo on 28-29 November and the Declaration of 29 November 1995 issued by them (S/1995/1001), UN وإذ يرحب بمؤتمر قمة رؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى المعقود في القاهرة يومي ٢٨ و ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر وباﻹعلان الصادر عنهم في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ (S/1995/1001)،
    24. The criteria for admission of non-governmental organizations to the ILO's Special List are that the aims and objectives of the organization requesting admission should be in harmony with the spirit, aims and principles of the ILO Constitution and the Declaration of Philadelphia. UN ٢٤ - ومعايير قبول المنظمات غير الحكومية في القائمة الخاصة لمنظمة العمل الدولية هي أن تكون أهداف وأغراض المنظمة طالبة القبول متوائمة مع روح المنظمة وأهدافها ومبادئ دستورها ومع إعلان فيلادلفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more