"and the delegation" - Translation from English to Arabic

    • ووفد
        
    • والوفد
        
    • وتفويض
        
    • مع الوفد
        
    • ووفدها
        
    • وإزاء تفويض
        
    • وأبلغ وفد
        
    • وأبلغها وفد
        
    • ومع وفد
        
    • ومن وفد
        
    • وشغل وفد
        
    • وذكر الوفد
        
    • ولوفد
        
    • عن وفد
        
    • وبالوفد
        
    They, and the delegation of China even stressed that it was premature to consider negotiations on or drafting of a code. UN وهذه الوفود ووفد الصين أكدت على أن من السابق ﻷوانه التفكير في مفاوضات حول المدونة أو وضع صيغة لها.
    Her delegation and the delegation of Switzerland would vote against the draft resolution. UN وسوف يصوت وفدها ووفد سويسرا ضد مشروع القرار.
    In his presentation, Mr. Oegroseno referred to the agreement between the Subcommission and the delegation on the outer limits. UN وأشار السيد أويغروسينو، في العرض المقدم منه، إلى الاتفاق المبرم بين اللجنة الفرعية والوفد بشأن الحدود الخارجية.
    The Committee appreciates the open and constructive dialogue that took place between its members and the delegation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والمفتوح الذي دار بين أعضائها والوفد.
    The workload in the administrative area of the Division has diminished following the introduction of IMIS and the delegation of authority to the field. UN فقد نقص حجم العمل في المجال اﻹداري للشعبة بعد استحداث نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتفويض السلطة إلى الميدان.
    The Equality Ombudsman, the Children's Ombudsman and the delegation for Human Rights in Sweden have been consulted during the drafting of this report. UN وقد استشير أثناء صياغة هذا التقرير كل من أمين المظالم المعني بالمساواة وأمين مظالم الأطفال ووفد حقوق الإنسان في السويد.
    Council members agreed to hold a debate the next day, in which only the Secretary-General, Council members and the delegation of Serbia would speak. Any Member State that so requested would be able to attend. UN ووافق أعضاء المجلس على إجراء مناقشة في اليوم التالي، لا يتحدث فيها سوى الأمين العام وأعضاء المجلس ووفد صربيا، وإن كان بمقدور أي دولة من الدول الأعضاء حضورها إذا طلبت ذلك.
    A committee of the Kuwaiti Bar Association and the delegation of the Kuwaiti Red Crescent likewise conducted prison visits. UN وتقوم لجنة من رابطة المحامين الكويتية ووفد الهلال الأحمر الكويتي بزيارة السجون أيضاً.
    He also recalled the level of cooperation between the Subcommission and the delegation of Brazil. UN وذكـَّـر أيضا بمستوى التعاون بين اللجنة الفرعية ووفد البرازيل.
    I would also like to take this opportunity to thank Ambassador Motoc and the delegation of Romania for drafting the report. UN وأغتنم أيضا هذه الفرصة لأشكر السفير موتوك ووفد رومانيا على صياغة هذا التقرير.
    My delegation advises the delegation of the Netherlands, speaking on behalf of the European Union, and the delegation of Japan not simply to follow the super-Power blindly. UN ووفدي ينصح وفد هولندا، الذي تكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي، ووفد اليابان، بعدم الانقياد الأعمى وراء القوة العظمى.
    Sustained economic growth and stability were slowly returning, and the delegation intended to present reports to the Committee in 2010. UN وثمة عودة بطيئة للنمو الاقتصادي المستمر والاستقرار، والوفد ينوي تقديم تقاريره إلى اللجنة في عام 2010.
    We fully respect the decision of the Chair yesterday, but every time there is a postponement the reason and the delegation responsible for that postponement must be given. UN ونحن نحترم تماما قرار الرئيس أمس، ولكن كل مرة يحدث فيها تأجيل، يجب ذكر سبب ذلك التأجيل والوفد المسؤول عنه.
    In that connection, the differences of view between the members of the Committee and the delegation related more to the approach to the question than to the goals to be achieved. UN ورأى في هذا الصدد أن اختلاف وجهات النظر بين أعضاء اللجنة والوفد يتعلق بنهج معالجة المسألة وليس باﻷهداف المنشودة.
    He was aware that much had been done, but a great deal still remained to be achieved and he hoped that new initiatives in that connection would emerge from the exercise under way between the Committee and the delegation. UN وقال إنه على علم بأن الكثير قد تحقق بالفعل وأن هناك مع ذلك الكثير مما لا يزال ينبغي عمله وأعرب عن أمله في أن تتمخض العملية التي تجري بين اللجنة والوفد عن اتخاذ مبادرات جديدة.
    The Committee wanted answers from the Government of Jamaica, and the delegation was empowered to provide them on the Government's behalf. UN وقد أعربت اللجنة عن رغبتها في الحصول على ردود حكومة جامايكا، والوفد مؤهل لإعطائها نيابة عنها.
    The workload in the administrative area of the Division has diminished following the introduction of IMIS and the delegation of authority to the field. UN فقد نقص حجم العمل في المجال اﻹداري للشعبة بعد استحداث نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتفويض السلطة إلى الميدان.
    The accountability framework will be examined in connection with the governance structure and the delegation of procurement authority for peacekeeping missions. UN وسيتم بحث إطار المساءلة هذا في ما يتصل بالهيكل الإداري وتفويض سلطة الشراء فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام.
    The Subcommission and the delegation held three meetings in which considerations and responses were presented. UN وعقدت اللجنة الفرعية مع الوفد ثلاثة اجتماعات جرى خلالها تقديم الاعتبارات والردود.
    The Committee expresses concern about possible discrimination in effect in the implementation of laws providing for the removal of foreigners from French territory, including persons in possession of valid visas, and the delegation of responsibilities which should be exercised by State officials. UN 97- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء احتمال ممارسة التمييز في الواقع عند تنفيذ قوانين إبعاد الأجانب من الأراضي الفرنسية، بمن فيهم الأشخاص الذين لديهم تأشيرات صالحة، وإزاء تفويض المسؤوليات التي يجب أن يمارسها موظفو الدولة.
    [Subsequently the delegation of Turkmenistan informed the Secretariat that it had intended to vote in favour, and the delegation of Georgia had intended to abstain.] UN بعد ذلك، أبلغ وفد تركمانستان الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيداً لمشروع القرار وأبلغ وفد جورجيا الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
    [Subsequently, the delegation of Bosnia and Herzegovina advised the Secretariat that it had intended to vote in favour, and the delegation of Hungary advised that it had intended to abstain.] UN بعد ذلك، أبلغ وفد البوسنة والهرسك الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا، وأبلغها وفد هنغاريا أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
    We have also consulted with particular attention the States of the African Group, which is sponsoring the draft resolution on radioactive waste, and the delegation of India. UN كما أننا تشاورنا باهتمام خاص مع دول المجموعة الأفريقية، التي تقدم مشروع القرار بشأن النفايات المشعة، ومع وفد الهند.
    Other corrections, by the delegation of Canada and the delegation of Japan, have also been duly noted and will be made in the reports. UN وقد أحطنا علما بالتصويبات اﻷخرى المقدمة من وفد كندا ومن وفد اليابان، وسيجري إدخالها على التقرير.
    In 2011, U. Joy Ogwu (Nigeria) continued to serve as Chair, and the delegation of India served as Vice-Chair. UN وفي عام 2011، واصلت يو. جوي أوغوو (نيجيريا) رئاسة اللجنة، وشغل وفد الهند منصب نائب الرئيسة.
    The Committee had also commented on the need to improve conditions of prisons, and the delegation had stated that conditions were being improved through renovations. UN وكانت اللجنة قد علقت أيضا على ضرورة تحسين أوضاع السجون، وذكر الوفد أنه يجري تحسين الأوضاع عن طريق التجديد.
    I do not want to conclude my statement without reiterating my gratitude to the group coordinators and the delegation of China for their constant availability, the support and advice they have given me. UN ولا أرغب في اختتام كلمتي بدون أن أكرر اﻹعراب عن امتناني لمنسقي المجموعات ولوفد الصين على ما تحلوا به من استعداد باستمرار وعلى دعمهم لي وما أسدوه لي من مشورة.
    JOINT STATEMENT BY THE DELEGATION OF THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF TAJIKISTAN and the delegation OF THE UNITED TAJIK OPPOSITION ON THE OUTCOME OF THE ROUND OF THE INTER-TAJIK TALKS HELD IN MOSCOW FROM 26 FEBRUARY TO UN بيان مشترك صادر عن وفد حكومة جمهورية طاجيكستان ووفـد المعارضـة الطاجيكية الموحـدة بشأن نتائج جولة المحادثــات الطاجيكية المشتركة التي عقدت في موسكو في الفترة من ٢٦ شباط/فبراير إلى ٨ آذار/مارس ١٩٩٧
    The Government was, however, to be congratulated for its efforts and the delegation for its frankness in discussing the country's problems with the Committee. UN بيد أنه تجدر الإشادة بالحكومة لما تبذله من جهود وبالوفد لصراحته في مناقشة مشاكل البلد مع اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more