"and the independence of" - Translation from English to Arabic

    • واستقلال
        
    • واستقلالية
        
    • واستقلاليتهم
        
    • واستقلالهم
        
    • وباستقلال
        
    • واستقلالها
        
    • واستقلاليتها
        
    • وفي استقلال
        
    • واستقلاليته
        
    • وإلى استقلالية
        
    • وحيال استقلاليتهما
        
    • عن استقلال
        
    • وكذلك استقلال
        
    Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers UN استقلال ونزاهة القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers UN استقلال ونزاهة القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    We have converged here year after year to make strong statements on Palestine, the embargo on Cuba and the independence of the Western Sahara. UN ما فتئنا نلتقي هنا سنة تلو الأخرى للإدلاء ببيانات قوية حول فلسطين والحصار على كوبا واستقلال الصحراء الغربية.
    Finland further commented on the situation of women and the independence of the Afghanistan human rights institution and made a number of recommendations. UN وعلقت فنلندا كذلك على وضع المرأة واستقلالية مؤسسة حقوق الإنسان الأفغانية، وقدمت عدداً من التوصيات.
    Equally interesting was the idea of setting up a thematic working group to establish the criteria for the expertise and the independence of members of the treaty bodies. UN كما أن تشكيل فريق عمل مواضيعي يُعنى بتحديد المعايير المتعلقة بكفاءات أعضاء هيئات المعاهدات واستقلاليتهم يعتبر تطوراً جديراً أيضاً بالذكر.
    The Government was committed to promoting social inclusion, the rule of law, and the independence of the judiciary. UN وتلتزم الحكومة بتعزيز الاندماج الاجتماعي، وسيادة القانون، واستقلال القضاء.
    Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers UN استقلال ونزاهة القضاء والمحلّفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    It also provides for the separation of powers, the rule of law and the independence of the judiciary. UN كما ينص الدستور على الفصل بين السلطات وسيادة القانون واستقلال القضاء.
    Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers UN استقلال ونزاهة القضاء والمحلّفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    Those concerned cooperation with United Nations mechanisms and bodies, and the independence of lawyers and judges. UN ويتعلق القراران بالتعاون مع آليات وهيئات الأمم المتحدة واستقلال المحامين والقضاة.
    Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers UN استقلال ونزاهة القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    Freedom of expression and the independence of the media are of particular importance. UN ولحرية التعبير واستقلال وسائل الإعلام أهمية خاصة في هذا السياق.
    The constitutional structure embodies all norms necessary for the promotion and protection of human rights and secures the separation of powers and the independence of the judiciary. UN ويضم الهيكل الدستوري جميع القواعد اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتحقيق فصل السلطات واستقلال الهيئة القضائية.
    The rule of law and the independence of the judiciary are respected; impunity is not tolerated and is appropriately addressed. UN واحترام سيادة القانون واستقلال القضاء؛ وعدم التسامح مع الإفلات من العقاب، ومعالجته بشكل مناسب.
    Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers UN استقلال ونزاهة القضاء والمحلّفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    Basic Principles of Adjudication and the independence of the Judiciary. UN المبادئ الأساسية للقضاء واستقلالية العدالة.
    The establishment of CEMP may well compromise the transparency of appointments and the independence of the Office of the Public Prosecutor. UN وربما يهدد إنشاء اللجنة التنفيذية شفافية التعيينات واستقلالية مكتب المدعي العام.
    (d) To submit nominations, if possible, at least two months prior to the beginning of the session at which they will be elected, so as to enable the members of the Commission thoroughly to assess the qualifications and the independence of the nominees. UN (د) أن تقدم الترشيحات، إن أمكن، قبل بداية الدورة التي سينتخبون فيها بشهرين على الأقل كي يتسنى لأعضاء اللجنة أن يقيِّموا مؤهلات المرشحين واستقلاليتهم تقييماً دقيقاً.
    The diversity and the independence of their members would strengthen the legitimacy of the national commissions. UN وستقوى الصفة الشرعية لهذه اللجان الوطنية بتنوع أعضائها واستقلالهم.
    12. With regard to legislation concerning the judicial system and the independence of the judiciary it should be noted that until 1991 there had been only first-level courts in Macau, which had been treated as a subdivision of the Portuguese judicial system. UN 12- وفيما يتعلق بالتشريع المتصل بالنظام القضائي وباستقلال النظام القضائي، لاحظ السيد كوستا أوليفيرا أنه حتى عام 1991 لم تكن توجد في ماكاو سوى محاكم من الدرجة الأولى، لأن الإقليم كان يعتبر فرعا من فروع النظام القضائي البرتغالي.
    Other delegations agreed with this proposal as long as it would not undermine the permanence, the stability and the independence of the court. UN ووافقت وفود أخرى على هذا الرأي بشرط ألا يعرض ذلك للخطر بقاء المحكمة واستقرارها واستقلالها.
    Mr. Luethold emphasized that confidentiality and the independence of the ICRC had to be honoured. UN وأكد السيد ليوثولد ضرورة احترام سرية أنشطة لجنة الصليب الأحمر الدولية واستقلاليتها.
    For us, this is the release of Puerto Rican prisoners of war and political prisoners, and the independence of Puerto Rico. UN وبالنسبة لنا، يتمثل هذا الهدف في إطلاق سراح سجناء الحرب والسجناء السياسيين البورتوريكيين، وفي استقلال بورتوريكو.
    1994 Guatemala: Teaching and lectures on legal careers and the independence of the judiciary at the Centro de Estudios y Capacitación Judicial de Centroamerica. UN 1994 غواتيمالا: ألقى دروسا ومحاضرات عن مهنة القضاء واستقلاليته في مركز الدراسات والكفاءات القضائية في أمريكا الوسطى.
    Note: Due to the nature of the judicial functions of the Section and the independence of the legal process, complete performance indicators cannot be provided for the Section. UN ملحوظة: نظرا إلى طابع المهام القضائية وإلى استقلالية العملية القانونية يتعلق إيراد كامل مؤشرات الأداء للقسم
    However, it is concerned by the low participation of persons with disabilities in, and the independence of, these institutions. UN إلا أنها تظل قلقة إزاء انخفاض مستوى مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في هاتين المؤسستين وحيال استقلاليتهما.
    The administration of justice and the human rights of detainees: Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers UN إقامة العدل وتأمين حقوق الإنسان للمحتجزين: دراسة عن استقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والمساعدين القضائيين واستقلال المحامين
    The second, designed to improve the composition and powers of the Council and the independence of the Judicial Training School, has not been considered. UN أما التوصية الثانية، التي تستهدف تطوير المجلس من حيث تشكيله واختصاصاته وكذلك استقلال مدرسة التدريب القضائي، فلم ينظر فيها بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more