"and the link" - Translation from English to Arabic

    • والصلة
        
    • والعلاقة
        
    • والربط
        
    • وإزاء الصلة القائمة
        
    • وإلى العلاقة
        
    It is also necessary to look at public expenditure and the link between reform and gender sensitive policies and programs. UN ويلزم أيضا استعراض النفقات العامة والصلة بين الإصلاح والسياسات والبرامج ذات الحساسية بالنسبة لنوع الجنس.
    The Commission also adopted a decision on agriculture in which the issue of food security and the link between hunger and poverty were looked at. UN واعتمدت اللجنة أيضا مقررا عن الزراعة نظرت فيه في مسألتي الأمن الغذائي والصلة بين الجوع والفقر.
    Activities under the first subprogramme included work on the preparation of the World Investment Report, and the link between foreign direct investment and trade in services. UN وشملت اﻷنشطة التي نفذت في إطار البرنامج الفرعي اﻷول العمل بشأن إعداد تقرير الاستثمار العالمي والصلة بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في الخدمات.
    Through the formulation of performance indicators and the link with outputs, the focus of the budget document will be on expected accomplishments. UN ومن خلال صوغ مؤشرات اﻷداء والعلاقة بالنواتج فإن وثيقة الميزانية ستركز على اﻹنجازات المتوقعة.
    Moreover, this promotion will advance the integration of trade, income and financial flows between the domestic economy and the rest of the world and the link between the real and financial sectors. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا التعزيز سيؤدي إلى تطوير تكامل التجارة والدخول والتدفقات المالية بين الاقتصاد المحلي وبقية العالم، والربط بين القطاعين المالي والعقاري.
    In Israel, drugs, terrorism and the link between them were very real threats. UN وفي إسرائيل، تشكِّل المخدرات والإرهاب والصلة بينهما تهديدات فعلية جداً.
    The issue of trafficking of men and boys and the link between trafficking and corruption were also proposed. UN واقتُرحت أيضاً مسألتا الاتجار بالرجال والفتيان والصلة بين الاتجار والفساد.
    It emphasized the importance of sustainable development and the link between disarmament and development. UN وركّزت على أهمية التنمية المستدامة والصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    ▸ research on improved soil management practices and the link between soils and greenhouse gas emissions ¶¶ UN ◂ إجراء بحوث بشأن تحسين ممارسات إدارة التربة والصلة بين التربة وانبعاثات غازات الدفيئة ¶¶
    It was the first integrated framework showing the connection between development and management results and the link between resources and results. UN وقالت إن هذا هو أول إطار متكامل يُبيِّن الصلة بين نتائج التنمية والنتائج الإدارية والصلة بين الموارد والنتائج.
    It was the first integrated framework showing the connection between development and management results and the link between resources and results. UN وقالت إن هذا هو أول إطار متكامل يُبيِّن الصلة بين نتائج التنمية والنتائج الإدارية والصلة بين الموارد والنتائج.
    The recommended measure on the rotation period and the link between equipment and personnel reimbursement are part of this dual-track approach. UN وتُعد التدابير الموصى بها فيما يتعلق بفترة التناوب والصلة بين التكاليف المسددة نظير المعدات والأفراد جزءا من هذا النهج المزدوج المسار.
    In addition, special attention was paid to the post-2015 development agenda, the situation of small island developing States, including the preparations for the Third International Conference on Small Island Developing States, to be held in 2014, and the link between the two. UN إضافة إلى ذلك، أوليَ اهتمام خاص لخطة التنمية لما بعد عام 2015، وحالة الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، المقرر عقده في عام 2014، والصلة بينهما.
    She noted that the revised Core Commitments for Children in Humanitarian Action had a sharper focus on risk management and the link between humanitarian assistance and development. UN وقالت إن الالتزامات الأساسية تجاه الأطفال في إطار العمل الإنساني التي جرى تنقيحها تركز بشكل أكثر تحديدا على إدارة المخاطر والصلة بين المساعدة الإنسانية والتنمية.
    She noted that the revised Core Commitments for Children in Humanitarian Action had a sharper focus on risk management and the link between humanitarian assistance and development. UN وقالت إن الالتزامات الأساسية تجاه الأطفال في إطار العمل الإنساني التي جرى تنقيحها تركز بشكل أكثر تحديدا على إدارة المخاطر والصلة بين المساعدة الإنسانية والتنمية.
    If elected, Togo will focus on the importance of preventive diplomacy in the peaceful settlement of conflicts and the link between peace and security, on the one hand, and social justice and development, on the other. UN وفي حالة انتخاب توغو، فإنها ستركز على أهمية الدبلوماسية الوقائية في التسوية السلمية للصراعات والصلة بين السلام والأمن، من جهة، والعدالة الاجتماعية والتنمية، من جهة أخرى.
    At the meeting, participants considered the collection of information on the implementation of the Convention, the characteristics of an appropriate and efficient review mechanism and the link between review of implementation and technical assistance. UN ونظر المشاركون أثناء الاجتماع في مجموعة المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية، والخصائص التي ينبغي أن تتوفّر في آلية استعراض مناسبة وفعالة، والصلة بين استعراض التنفيذ والمساعدة التقنية.
    Strive for social sustainability and incorporate social exclusion and the link between poverty and inequality into the fight against poverty. UN استهداف الاستدامة الاجتماعية مع إدماج الاستبعاد الاجتماعي والعلاقة بين الإنصاف وعدم المساواة في مكافحة الفقر.
    18. Lastly, the current session provided an opportunity to strengthen the development pillar and the link between that pillar and the Organization's other pillars. UN 18 - وأخيرا قال إن الدورة الحالية تهيئ فرصة لتعزيز دعامة التنمية، والعلاقة بين تلك الدعامة والدعائم الأخرى للمنظمة.
    She suggested that the Working Group should call for papers to be prepared on good mechanisms for the participation of minorities in development strategies and the link between conflict and economic exclusion. UN واقترحت أن يتولى الفريق العامل الدعوة إلى إعداد بحوث عن آليات جيدة لمشاركة الأقليات في الاستراتيجيات الإنمائية والعلاقة بين النـزاعات والاستبعاد الاقتصادي.
    Similarly, despite progress towards polio eradication and the link between vitamin A and polio vaccine, it was clear that routine immunization had to be reinforced. UN وكذلك، فعلى الرغم من التقدم المحرز باتجاه القضاء على شلل الأطفال والربط بين فيتامين ألف ولقاحات شلل الأطفال، تبدو جلية ضرورة تعزيز عمليات التلقيح بصورة روتينية.
    40. The Committee is concerned about women's lack of access to health care, in particular to sexual and reproductive health services, especially in rural areas, and the link between the rate of abortion and low contraceptive use. UN 40 - ويساور اللجنة القلق إزاء قلة استفادة المرأة، خاصة في المناطق الريفية، من الرعاية الصحية، ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وإزاء الصلة القائمة بين معدل الإجهاض وقلة استخدام وسائل منع الحمل.
    The limited opportunities facing children with disabilities, and the link between disability and marginalization in education are noted in The Millennium Development Goals Report 2010. UN وقد أُشير إلى محدودية الفرص التي تواجه الأطفال ذوي الإعاقة، وإلى العلاقة بين الإعاقة والتهميش في مجال التعليم في تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more