"and the note" - Translation from English to Arabic

    • والمذكرة
        
    • ومذكرة
        
    • وبالمذكرة
        
    • وللمذكرة
        
    • وإلى مذكرة
        
    and the note to Mr. Wilson, telling him to take Lady Savage and her family to the Isle of Wight. Open Subtitles والمذكرة الموجهة الى السيد ويلسون, التى تُخبره فيها ان يصحب الليدى سيلفيا وعائلتها الى جزيرة ويت,
    The clarity and precision of the reports and the note have enabled me to formulate some observations with respect to document A/49/665. UN إن وضوح ودقة التقريرين والمذكرة أتاحا لي صياغة بعض الملاحظات بشأن الوثيقة A/49/605.
    It noted that some progress had been made early in the year on the Protocol concerning the Redeployment in Hebron and the note for the Record setting out a mutual understanding by the parties in implementation of the Protocol. UN ولاحظت أنه قد أحرز في مستهل السنة بعض التقدم فيما يتعلق ببروتوكول إعادة الانتشار في الخليل والمذكرة الرسمية التي تحدد أسس التفاهم بين الطرفين في تنفيذ البروتوكول.
    I saw the airline tickets and the note from your new boss. Open Subtitles رأيت تذاكر الطيران ومذكرة من رئيسك الجديد
    1. Takes note of the report of the Secretary-General and the note by which the Secretary-General transmitted the final report on the impact of the activities carried out by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization during the International Year of Languages (2008); UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام() وبالمذكرة التي أحال بها الأمين العام التقرير النهائي عن أثر الأنشطة التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أثناء السنة الدولية للغات (2008)()؛
    In accordance with General Assembly resolution 58/314 of 1 July 2004 and the note by the Secretary-General contained in document A/58/871, the Holy See, in its capacity as an Observer State, will participate in the work of the sixty-third session of the General Assembly, with no further need for a precursory explanation prior to any intervention. UN وفقاً لقرار الجمعية العامة 58/314 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 وللمذكرة الصادرة عن الأمين العام والواردة في الوثيقة A/58/871، فإن الكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، سيشارك في أعمال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، دونما حاجة أخرى إلى إيضاح تمهيدي قبل أية مداخلة.
    This report and the note prepared by the secretariat on transfer of technology (FCCC/SBI/1996/5) contain relatively little information on adaptation technologies. UN ٤٢- يوفر هذا التقرير والمذكرة التي أعدتها الأمانة بشأن نقل التكنولوجيا معلومات قليلة نسبياً عن تكنولوجيات التكيف.
    Both the note from the Permanent Mission and the note addressed to the United States Embassy in Caracas call on the host country to take appropriate measures to prevent similar situations in the future. UN وتدعو كل من المذكرة الموجهة من البعثة الدائمة والمذكرة الموجهة إلى سفارة الولايات المتحدة في كاراكاس البلد المضيف إلى اتخاذ التدابير المناسبة لمنع تكرار ذلك في المستقبل.
    Both the note from the Permanent Mission and the note addressed to the United States Embassy in Caracas call on the host country to take appropriate measures to prevent similar situations in the future. UN وتدعو كل من المذكرة الموجهة من البعثة الدائمة والمذكرة الموجهة إلى سفارة الولايات المتحدة في كاراكاس البلد المضيف إلى اتخاذ التدابير المناسبة لمنع تكرار مثل هذه المواقف في المستقبل.
    and the note to Florrie, the nursemaid, telling her to take the afternoon off, and, by the way, would she call out the gardeners, before she went? Open Subtitles والمذكرة المرسلة للممرضة فلورى,تخبرها فيها ان تأخذ اجازة فترة الظهيرة, و بالمناسبة,ان تنادى على البستانيون قبل مغادرتها ؟
    and the note we were looking at earlier? Open Subtitles والمذكرة التي كنت تراها سابقًا
    The General Committee also took note of the note verbale on the traineeships offered under the training programmes of China and the Interoceanmetal Joint Organization and its certifying States, and the note verbale on the traineeship in chemical engineering offered under the training programme of India. UN كما أحاطت اللجنة العامة علما بالمذكرة الشفوية المتعلقة بمنح التدريب المقدمة في إطار البرنامجين التدريبيين للصين ولمنظمة انترأوشن ميتال المشتركة ودولها الموثقة، والمذكرة الشفوية المتعلقة بمنحة التدريب في مجال الهندسة الكيميائية المقدمة في إطار البرنامج التدريبي للهند.
    The present report and the note have been placed on the web site of the Office of the Iraq Programme (www.un.org/Depts/oip). UN وقد وضع هذا التقرير والمذكرة على موقع شبكة الإنترنت لمكتب برنامج العراق (www.un.org/Depts/oip).
    The Committee welcomed the signing by the parties on 15 January 1997 of the Protocol Concerning the Redeployment in Hebron and the note for the Record outlining mutual undertakings by the two sides in implementation of the Protocol. UN ورحبت بتوقيع الطرفين، في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بروتوكول إعادة الانتشار في الخليل والمذكرة الرسمية التي تبين التعهدات المتبادلة التي التزم بها الجانبان فيما يتصل بتنفيذ البروتوكول.
    4. In view of the above requests, the Secretariat is circulating the letter from the Transnational Radical Party* and the note verbale from the Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran* in the annexes to the present document. UN 4- ونظراً للطلبين الآنفي الذكر، تعمم الأمانة الرسالة الموجهة من الحزب الراديكالي عبر الوطني* والمذكرة الشفوية الموجهة من البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية* في مرفقي هذه الوثيقة.
    The Commission decided to defer further consideration of the submission and the note verbale until such time as the submission is next in line for consideration, as queued in the order in which it was received. UN وقررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرة الشفوية ريثما يحين موعد النظر في الطلب حسب ترتيب وروده().
    Recalling the letter dated 8 December 2010 from the SecretaryGeneral to the President of the Security Council and the note attached thereto, UN وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 والموجهة إلى رئيسة مجلس الأمن من الأمين العام والمذكرة المرفقة بها(
    In June, the Standing Committee discussed the Note on international protection and the note on statelessness. UN وفي حزيران/يونيه، ناقشت اللجنة الدائمة مذكرة بشأن الحماية ومذكرة بشأن انعدام الجنسية.
    On the proposal of the Chairperson, the Committee decided to take note of the report of the Secretary-General contained in document A/61/77-E/2006/59 and the note by the Secretary-General contained in document A/61/292. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/61/77-E/2006/59 ومذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/61/292.
    Report of the Office of Internal Oversight Services: part one and the note by the Secretary-General transmitting his comments thereon UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية: الجزء الأول، ومذكرة الأمين العام التي يحيل فيها تعليقاته عليه()
    and the note by which the Secretary-General transmitted the final report on the impact of the activities carried out by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization during the International Year of Languages (2008); UN ) وبالمذكرة التي أحال بها الأمين العام التقرير النهائي عن أثر الأنشطة التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أثناء السنة الدولية للغات (2008)()؛
    “The Council takes note of the letters from the Permanent Representative of the Libyan Arab Jamahiriya dated 16 May 1997 (S/1997/373), and from the Permanent Representative of the Niger, dated 13 May 1997, and the note verbale from the Permanent Representative of Nigeria, dated 15 May 1997. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما بالرسالتين الواردتين من المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية بتاريخ ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٧ (S/1997/373)، ومن الممثل الدائم للنيجر، بتاريخ ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٧، وبالمذكرة الشفوية الواردة من الممثل الدائم لنيجيريا، المؤرخة ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    In accordance with General Assembly resolution 58/314 of 1 July 2004 and the note by the Secretary-General contained in document A/58/871, the Holy See, in its capacity as an observer State, will participate in the work of the sixty-second session of the General Assembly, with no further need for a precursory explanation prior to any intervention. UN وفقاً لقرار الجمعية العامة 58/314 المؤرخ 1 تموز/ يوليو 2004 وللمذكرة الصادرة عن الأمين العام والواردة في الوثيقة A/58/871 ، فإن الكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، سيشارك في أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، دونما حاجة أخرى إلى إيضاح تمهيدي قبل أية مداخلة.
    7. The Chairman drew attention to the list of agenda items allocated to the Committee (A/C.4/56/1) and the note by the Chairman on the organization of work (A/C.4/56/L.1*). UN 7 - الرئيس: قال إنه يوجه عناية أعضاء اللجنة إلى قائمة البنود المحالة إلى اللجنة الرابعة (A/C.4/56/1) وإلى مذكرة الرئيس المتعلقة بتنظيم الأعمال (A/C.4/56/L.1*).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more