"and the number" - Translation from English to Arabic

    • وعدد
        
    • ورقم
        
    • وأعداد
        
    • والعدد
        
    • ولعدد
        
    • وبعدد
        
    • والرقم
        
    • وهذا العدد
        
    • وعددها
        
    • و عدد
        
    • وعن عدد
        
    • وبين عدد
        
    • وإلى عدد
        
    • كما بلغ عدد
        
    The frequency of diabetes is increasing and the number of women with the disease is 9.5% larger. UN وتواتر الإصابة بمرض السكري آخذ في التزايد، وعدد المصابات بالمرض أكبر بنسبة 9.5 في المائة.
    (v) extent of reduction in nuclear weapons complex, including reduction in the square footage and the number of personnel, UN `5` مدى الخفض في مجمَّع الأسلحة النووية، بما يشمل الخفض في مساحته بالأقدام المربعة وعدد العاملين فيه؛
    Amount spent on gender training and the number of participants UN مبلغ الإنفاق على التدريب المتعلق بالقضايا الجنسانية وعدد المشاركين؛
    Family policy encourages freedom of parental choice as regards the family lifestyle and the number of children. UN وفي إطار السياسة اﻷسرية، يتم تعزيز حرية اﻷبوين في اختيار نمط حياتهم اﻷسرية وعدد اﻷطفال.
    The table below shows the amount of land confiscated or seized, its location, and the number of the military order under which each piece was confiscated or sealed: UN ويبين الجدول أدناه حجم المساحة المصادرة أو المحجوزة وموقعها ورقم اﻷمر العسكري الذي صودرت أو عزلت بمقتضاه كل قطعة أرض:
    The number of service units rose from 23,588 to 24,793 and the number of large snacks provided from 796,200 to 815,399. UN وارتفع عدد وحدات الخدمات من ٥٨٨ ٢٣ إلى ٧٩٣ ٢٤، وعدد الشطائر الكبيرة من ٢٠٠ ٧٩٦ إلى ٣٩٩ ٨١٥.
    Family policy encourages freedom of parental choice as regards the family lifestyle and the number of children. UN وفي إطار السياسة الأسرية، يتم تعزيز حرية الأبوين في اختيار نمط حياتهم الأسرية وعدد الأطفال.
    Table 1 summarizes the number of persons engaged and the number of contracts, by type, during the year. UN فالجدول 1 يقدم موجزا لعدد الأشخاص المتعاقد معهم، وعدد العقود المبرمة خلال السنة، مصنفة حسب النوع.
    The Conference may limit the time to be allowed to each speaker and the number of times each representative may speak on any question. UN يجوز للمؤتمر أن يحدد الوقت الذي يسمح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في أي مسألة.
    The Conference may limit the time to be allowed to each speaker and the number of times each representative may speak on any question. UN يجوز للمؤتمر أن يحدد الوقت الذي يسمح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في أي مسألة.
    China now has 30,000 kilometres of highways, and the number of privately owned vehicles continues to grow. UN ولدى الصين الآن 000 30 كيلومتر من الطرق العامة، وعدد السيارات الخاصة في ازدياد مستمر.
    The Conference may limit the time to be allowed to each speaker and the number of times each representative may speak on any question. UN يجوز للمؤتمر أن يحدّد الوقت الذي يسمح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في أي مسألة.
    The estimated number of HIV-positive pregnant women is around 15,000, and the number of pregnant women with syphilis is about 60,000. UN ويقدر أن عدد الحوامل المصابات بهذا الفيروس حوالي 000 15 حامل وعدد الحوامل المصابات بالزهري حوالي 000 60 حامل.
    The Conference may limit the time to be allowed to each speaker and the number of times each representative may speak on any question. UN يجوز للمؤتمر أن يحدِّد الوقت الذي يسمح به لكل متكلِّم وعدد المرَّات التي يجوز فيها لكل ممثِّل أن يتكلَّم في أي مسألة.
    Lastly, she would appreciate receiving updated information on the causes of divorce and the number of male versus female petitioners. UN وأخيراً، فإنها ستكون ممتنة لو تلقت معلومات حديثة عن أسباب الطلاق وعدد مقدمي الالتماسات من الذكور مقابل الإناث.
    Both the prevalence and the number of people experiencing food deprivation rose during the first half of the 1990s. UN وكان انتشار الحرمان وعدد من يعانون من الحرمان الغذائي قد ارتفع في النصف الأول من فترة التسعينيات.
    Pursuant to Rule 7B, a precinct chair must certify all votes cast and the number of voters registered at the precinct. Open Subtitles عملا بالمادة 7، يجب على رئيس الدائرة الانتخابية المصادقة على كل الأصوات المدلى بها وعدد الناخبين سجلت في منطقة
    The platform is expected to reduce transaction costs for countries and the number of duplicative initiatives. UN ويتوقع أن يؤدي هذا المنهاج إلى تقليل تكاليف المعاملات التي تتحملها البلدان وعدد المبادرات التي تمثل ازدواجية.
    The Board is of the view that both the volume of journal voucher entries and the number of staff authorized to make them considerably increased the risk of error or fraud. UN ويرى المجلس أن كمية بنود قسائم اليومية وعدد الموظفين المأذون لهم القيام بها يزيد بشكل كبير من خطر وقوع حالات خطأ أو غش.
    The following table shows the location and size of each piece of land confiscated and the number of the military order under which it was confiscated: UN ويبين الجدول التالي موقع ومساحة كل قطعة أرض صودرت ورقم اﻷمر العسكري الذي صودرت بموجبه:
    Furthermore, it was important to develop adequate indicators to gauge how poverty conditions and the number of poor were changing over time. UN وفضلا عن هذا، فإنه من المهم وضع مؤشرات مناسبة لقياس الكيفية التي تتغير بها ظروف الفقر وأعداد الفقراء عبر الزمن.
    At present, four of the eleven departmental directors were women and the number was increasing. UN أما حالياً، فهناك أربعة من مديري الإدارات الأحد عشر من النساء والعدد آخذ في الازدياد.
    However, the Commission expressed concern about its own schedule and the number of items it would need to address in 2005 and 2006. UN على أن اللجنة أعربت عن قلقها بالنسبة لجدولها الزمني ولعدد البنود التي يتعين عليها أن تبحثها في عامي 2005 و 2006.
    These reductions were in both the response times of forces and the number of weapons systems on alert. UN وتعلق هذا التخفيض بزمن رد فعل القوات وبعدد شبكات الأسلحة الموضوعة في حالة تأهب.
    At the moment, they are $1.5 trillion, and the number is growing every year. UN وفي الوقت الحاضر تصل إلى 1.5 تريليون دولار، والرقم في تصاعد مستمر كل سنة.
    In addition, female genital mutilation has affected 138 million women and girls in Africa, and the number continues to rise. UN كما تتضرر 138 مليون امرأة وبنت في أفريقيا بسبب تشويه أعضائهن التناسلية، وهذا العدد آخذ في الازدياد.
    Obtain information on places of detention, their number and location and the number of persons deprived of their liberty; UN الحصول على المعلومات المتعلقة بأماكن الاحتجاز وعددها ومواقعها وعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم؛
    and the number of sites where they can build a nest are very limited. Open Subtitles و عدد المواقع حيث يستطيعوا بناء العش محدودة جداً.
    The annex to the present report provides details on the training events and the number of classes and participants for 2006 and 2007. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير تفاصيل عن دورات التدريب وعن عدد الفصول والمشاركين لعامي 2006 و 2007.
    They regretted the growing imbalance within the Department of Peace-keeping Operations between posts financed from the regular budget and the support account for peace-keeping operations, and the number of military officers on loan. UN وأعربت عن اﻷسف لتزايد الخلل القائم داخل إدارة عمليات حفظ السلام بين الوظائف الممولة من الميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام وبين عدد اﻷفراد العسكريين المعارين.
    The reduction was attributed to the global economic downturn and the number of work permit holders who became permanent residents. UN وكان هذا الانخفاض يُعزى إلى التراجع الاقتصادي العالمي وإلى عدد أصحاب تراخيص العمل الذين حصلوا على الإقامة الدائمة.
    There are 33,682 students living in halls of residence (13 per cent of the total number), and the number of meals served is estimated at 6,290,000. UN وبلغ عدد الطلبة المقيمين في المدن الجامعية 682 33 ، أي 31 في المائة من عدد الطلبة؛ كما بلغ عدد الوجبات المقدمة في المطاعم الجامعية 000 290 6 وجبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more