The Government acknowledged that building democracy and the rule of law requires continuous efforts and progressive realization. | UN | وقال إن الحكومة تسلم بأن إرساء الديمقراطية وسيادة القانون يتطلب مواصلة الجهود واتباع نهج تدريجي. |
Security and the rule of law were also indispensable and society as a whole, including health providers, needed to be involved. | UN | كما أن الأمن وسيادة القانون لا غنى عنهما، وينبغي مشاركة المجتمع الدولي ككل بما في ذلك مقدمو الخدمات الصحية. |
It called for stronger administration of justice and the rule of law. | UN | ودعت إلى إضفاء مزيد من القوة على إقامة العدل وسيادة القانون. |
The programme also seeks to end the impunity of perpetrators by strengthening prosecutions and the rule of law. | UN | ويسعى البرنامج أيضا إلى وضع حد لإفلات الجناة من العقاب وذلك بتعزيز الملاحقات القضائية وسيادة القانون. |
The United Nations should send an international force to Burundi to help restore peace and security and the rule of law. | UN | وقال إنه يتوجب على اﻷمم المتحدة أن توفد قوة دولية الى بوروندي للمساعدة في إقرار السلم واﻷمن وحكم القانون. |
Such a partnership will be critical in addressing the challenges of governance and the rule of law. | UN | فشراكة من هذا القبيل ستكون لها أهمية بالغة في التصدي للتحديات المتعلقة بالحكم وسيادة القانون. |
Peace, justice and the rule of law cannot be sustained without development. | UN | فلا يمكن أن يدوم السلام والعدل وسيادة القانون من دون تنمية. |
Furthermore, the Special Rapporteur stressed that good governance and the rule of law at national and international levels were critical. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد المقرر الخاص على أن للحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أهمية حاسمة. |
To reach that objective, we must focus on assisting Afghan efforts to further develop good governance and the rule of law. | UN | ولبلوغ ذلك الهدف، يجب أن نركز على مساعدة الجهود الأفغانية الرامية إلى الاستمرار في تطوير الحكم الرشيد وسيادة القانون. |
It also institutionalizes the separation of powers and the rule of law. | UN | ويضفي الدستور أيضا الطابع المؤسسي على الفصل بين السلطات وسيادة القانون. |
This framework was explored in an expert seminar on democracy and the rule of law held by OHCHR in 2005. | UN | وكان هذا الإطار موضع بحث في حلقة دراسية للخبراء عن الديمقراطية وسيادة القانون، عقدتها المفوضية في عام 2005. |
It is also committed to the institutionalization of good governance, gender equality and the rule of law in Nigeria. | UN | وهو ملتزم أيضا بإضفاء الطابع المؤسسي على ممارسات الحكم الرشيد، والمساواة بين الجنسين، وسيادة القانون في نيجيريا. |
It is also committed to the institutionalization of good governance, gender equality and the rule of law in Nigeria. | UN | وهي ملتزمة أيضا بإضفاء الطابع المؤسسي على ممارسات الحكم الرشيد، والمساواة بين الجنسين، وسيادة القانون في نيجيريا. |
The new Constitution adopted in 2010 reaffirmed the principles of human rights, democracy and the rule of law. | UN | فقد أعاد الدستور الجديد، الذي اعتُمد في عام 2010، تأكيد مبادئ حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون. |
Such colonial doctrines must not prevail in practice over human rights, democracy and the rule of law. | UN | ويجب ألا تسود المبادئ الاستعمارية من حيث الممارسة في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون. |
Since 1975, the OSCE has been an instrument for preventing conflict, a champion of human rights and the rule of law. | UN | منذ عام ١٩٧٥ ما فتئت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أداة لمنع الصراعات، ومدافعا عن حقوق اﻹنسان وسيادة القانون. |
However, both articles depended on another principle not directly stated in the Covenant, the principle of legality and the rule of law. | UN | وعلى أية حال تعتمد المادتان على مبدأ آخر لم يتطرق إليه العهد بصورة مباشرة، ألا وهو مبدأ الشرعية وسيادة القانون. |
We must, therefore, pursue good governance and the rule of law at both the national and the international levels simultaneously. | UN | ولذلك يجب علينا أن نظل على درب الحكم الصالح وسيادة القانون على المستويين الوطني والدولي في الوقت ذاته. |
Corruption was a global threat, hampering States' efforts to achieve justice, social development and the rule of law. | UN | أما الفساد فإنه تهديد عالمي يعرقل ما تبذله الدول من جهود لتحقيق العدل، والتنمية الاجتماعية، وسيادة القانون. |
Institutional reform, increased accountability and transparency and the rule of law are indispensable if markets are to realize their growth-generating potential. | UN | واﻹصلاح المؤسسي، وزيادة المساءلة والوضوح، وحكم القانون، أمور لا غنى عنها إذا أريد لﻷسواق أن تحقق إمكانات النمو لديها. |
Pillar 2: Promote good governance and the rule of law | UN | الركن ٢: تعزيز الحكم الرشيد ودولة القانون |
They also highlighted the role of the Court in the national reconciliation process and in the establishment of justice and the rule of law in the country and the region. | UN | وأكدتا أيضا على دور المحكمة في عملية المصالحة الوطنية وفي إقامة العدل وإرساء سيادة القانون في البلد وفي المنطقة. |
In fact, this is a very moral majority; it is upholding international law and the rule of law, including international humanitarian law. | UN | والواقع أنها أغلبية أخلاقية للغاية، أنها تلتزم بالقانون الدولي وبسيادة القانون، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي. |
The seminar offered participants an opportunity to assess and review existing counter-terrorism practices, processes and procedures to ensure compliance with human rights obligations and the rule of law. | UN | وأتاحت هذه الحلقة الدراسية للمشاركين فرصة لتقييم واستعراض الممارسات والتدابير والإجراءات القائمة في مجال مكافحة الإرهاب بغية ضمان الامتثال للالتزامات بشأن حقوق الإنسان ولسيادة القانون. |
The projects will contribute to the building of national, regional and global capacities for democracy and the rule of law. | UN | وستسهم المشاريع في بناء القدرات الوطنية والإقليمية والعالمية اللازمة لإرساء الديمقراطية وبسط سيادة القانون. |
The question of missing persons should form part of peacebuilding agendas in view of its relevance for the restoration of justice and the rule of law. | UN | ويجب أن تشكل مسألة المفقودين جزءا من جداول أعمال بناء السلام نظرا لأهميتها في إعادة إقامة العدل واحترام سيادة القانون. |
Although they could not be independently verified, reports from a range of sources refer to the continuous absence of due process and the rule of law, and inhumane conditions of detention in the country. | UN | وتشير تقارير وردت من طائفة من المصادر، حتى وإن لم يتسن التحقق منها بصورة مستقلة، إلى استمرار عدم مراعاة الأصول القانونية، وانعدام سيادة القانون، وظروف الاعتقال اللاإنسانية في البلد. |
Her delegation therefore welcomed the work of the Rule of Law Unit and the rule of Law Coordination and Resource Group. | UN | ولذلك أعربت عن ترحيب وفد بلدها بأعمال وحدة سيادة القانون والفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
Concerns over the security of the State have impinged on respect for due process and the rule of law. | UN | كما أن دواعي القلق إزاء أمن الدولة يترك أثرا سلبيا على احترام الإجراءات القانونية الواجبة التطبيق وعلى سيادة القانون. |
The Transitional Federal Government of Somalia is attempting to establish its governance structures and the rule of law, including through the development of the security and justice sectors. | UN | وتحاول الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال إنشاء هياكل للحكم وإقرار سيادة القانون، بما في ذلك من خلال تطوير قطاعي الأمن والعدالة. |
GUIDELINE 1: DEMOCRACY, GOOD GOVERNANCE, HUMAN RIGHTS and the rule of law | UN | الخط التوجيهي 1: الديمقراطية والإدارة السليمة وحقوق الإنسان وسلطة القانون |
Support in re-establishing governmental structures and the rule of law | UN | الدعم المقدم في مجالي إعادة إرساء الهياكل الحكومية وكفالة سيادة القانون |
C. Security sector reform coordination and the rule of law | UN | جيم - تنسيق عملية إصلاح القطاع الأمني وتوطيد سيادة القانون |