"and the scientific" - Translation from English to Arabic

    • العلمي
        
    • والعلمية
        
    • واللجنة الفرعية العلمية
        
    • العلمية من
        
    In parallel, INPE is developing the remote sensing satellite Amazonia1 and the scientific satellite Lattes-1 within the national programme. UN ويقوم المعهد، على التوازي، باستحداث ساتل الاستشعار عن بعد Amazonia1 والساتل العلمي Lattes-1 في إطار البرنامج الوطني.
    How do you think science and the scientific community could be best involved in the imple-mentation of the Con-vention? UN ما هي في رأيكم أفضل السبل لمشاركة العلم والمجتمع العلمي في تنفيذ الاتفاقية؟
    This is the case with the secretariat of the International Narcotics Control Board, the Legal Advisory units and the scientific Section. UN وينطبق هذا الأمر على أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ووحدات المشورة القانونية والقسم العلمي.
    The Meeting of Experts may be structured so as to facilitate the broadest possible contribution of industry, academia and the scientific community. UN وقد يُنظم اجتماع الخبراء بطريقة تيسّر للدوائر الصناعية والأوساط الأكاديمية والعلمية المساهمة على أوسع نطاق ممكن.
    However, both the legal and the scientific and technical aspects of the issue are closely followed and observed by the Turkish authorities, and the necessary organizational adjustments are then made to respond efficiently to the requirements brought about by such activities. UN ومع هذا، فإن الجوانب القانونية والعلمية والتقنية لهذا الموضوع على حد سواء تتابعها وتراقبها السلطات التركية كما أن تكييفات تنظيمية يقام بها للمواجهة الفعالة للمتطلبات التي تفرضها تلك اﻷنشطة.
    In addition, it is clear that all Parties now participate either directly or indirectly in these activities through participation in or funding of the efforts of the Technology and Economic Assessment Panel and the scientific Assessment Panel. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من الواضح أن كل الأطراف تشارك حالياً بصورة مباشرة أو غير مباشرة في تلك الأنشطة من خلال المشاركة في أو تمويل جهود فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفريق التقييم العلمي.
    The African Group also wishes to acknowledge with encouragement the important role played by civil society and the scientific community. UN وتود المجموعة الأفريقية الاعتراف مع التشجيع بالدور الهام الذي اضطلع به المجتمع المدني والمجتمع العلمي.
    The methods and tools generated are useful to both decision makers and the scientific community. UN ويستفيد صانعو القرار والوسط العلمي على السواء من المنهجيات والأدوات المتمخضة عن ذلك العمل.
    Increased recognition by Governments and the scientific community of the water rights and knowledge base of indigenous peoples is needed. UN وهناك حاجة إلى زيادة اعتراف الحكومات والمجتمع العلمي بحقوق الشعوب الأصلية في المياه والقاعدة المعرفية.
    Science must become more policy-relevant, and the scientific community was ready to contribute to that goal. UN فعلى العلوم أن تصبح أكثر إرتباطاً بالسياسات والوسط العلمي جاهز للإسهام في تحقيق هذه الغاية.
    How do you think science and the scientific community could best be involved in the implementation of the Convention? UN السؤال 5: ما هي في رأيكم أفضل السبل لإشراك المجتمع العلمي في تنفيذ الاتفاقية؟
    Ways to involve science and the scientific community in implementation of the Convention UN سبل إشراك المجتمع العلمي في تنفيذ الاتفاقية
    The body could also periodically request the secretariat and the scientific community to provide summaries of the cross-cutting lessons that can be gleaned from the UNEP assessments; UN ويمكن لهذه الهيئة أن تطلب إلى الأمانة والمجتمع العلمي بصورة دورية تزويدها بموجزات للدروس الشاملة التي يمكن استخلاصها من تقييمات برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    My reaction was relief that that specimen wound up where the public and the scientific community will have access to it. Open Subtitles كان رد فعلي أن الإغاثة العينة أن الجرح حيث يصل الجمهور وسوف المجتمع العلمي أن يكون الوصول إليها.
    It was suggested that the draft decision might require revision in the light of a synthesis report to be released by the Environmental Effects Panel and the scientific Assessment Panel. UN وأشير إلى أن مشروع المقرر قد يتطلب إجراء تنقيح في ضوء تقرير تجميعي سيصدره فريق تقييم الآثار البيئية وفريق التقييم العلمي.
    The effort has involved consolidating the new and old sites that were running simultaneously and opening the site to enable the posting of breaking news from parties and the scientific community. UN وشملت الجهود دمج المواقع الجديدة والقديمة التي تعمل بشكل متزامن وفتح الموقع لكي يتسنى نشر الأخبار العاجلة الواردة من الأطراف والمجتمع العلمي.
    The Forum brings together representatives from business, government and the scientific community in an international conference in Tokyo, with three major objectives in sight: research, capacity-building and networking. UN ويعد المنتدى نقطة التقاء لممثلين عن دوائر الأعمال والأوساط الحكومية والعلمية في إطار مؤتمر دولي يعقد في طوكيو، ويتبنى الأهداف الرئيسية الثلاثة المتمثلة في: البحث، وبناء القدرات والتواصل.
    20. To ensure that relevant risks are anticipated, analysed and managed, humanitarian and development actors need to find ways to work more strategically with a wide array of partners, such as affected people, civil society, local government, the private sector, media, military actors, academia and the scientific community. UN 20 - لكفالة التحسب للمخاطر ذات الصلة وتحليلها وإدارتها، لا بد للجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية من أن تجد سبلا للعمل بصورة أكثر استراتيجية مع طائفة واسعة من الشركاء، مثل السكان المتضررين والمجتمع المدني والحكومات المحلية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام والجهات العسكرية والأوساط الأكاديمية والعلمية.
    68. Member States, the United Nations and humanitarian and development organizations are encouraged to establish partnerships in disaster risk management and work more strategically with a wide array of partners, such as affected people, civil society, local government, the private sector, military actors, academia and the scientific community. UN 68 - وتشجع الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والإنمائية على إقامة الشراكات في مجال إدارة مخاطر الكوارث والعمل وفقا لأساليب أكثر استراتيجية مع طائفة متنوعة من الشركاء، مثل السكان المتضررين والمجتمع المدني والحكومات المحلية والقطاع الخاص والجهات العسكرية والأوساط الأكاديمية والعلمية.
    I also wish to thank the Chairmen of the Legal Subcommittee and the scientific and Technical Subcommittee and to express my appreciation for the work done by the secretariat, whose diligent efforts have ensured good conditions for our undertakings. UN كما أود أن أشكر رئيسي اللجنة الفرعية القانونية واللجنة الفرعية العلمية والتقنية وأن أعبر عن تقديري للعمل الذي قامت به اﻷمانة العامة، التي كفلت جهودها الدؤوبة حسن سير أعمالنا.
    Significant improvements have been made in the models and technology for monitoring climate changes; and the scientific community has succeeded in narrowing the level of uncertainty regarding many ocean processes. UN وقد طرأ تحسن ملحوظ على النماذج والتكنولوجيا المستخدمة لرصد تغير المناخ؛ وتمكنت الأوساط العلمية من تخفيض مستوى عدم التيقن بالنسبة لكثير من العمليات المتصلة بالمحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more