"and the views" - Translation from English to Arabic

    • وآراء
        
    • والآراء
        
    • ووجهات نظر
        
    • وبآراء
        
    • وفي آراء
        
    • وبالآراء التي
        
    • ووجهات النظر
        
    • وإلى آراء
        
    • وآرائه
        
    • وأن الآراء
        
    • وأن تولى آراؤه
        
    • كما أن اﻵراء
        
    • والى آراء
        
    • واﻵراء التي جرى
        
    • ومع آراء
        
    Such integration should, however, be carried out on a case-by-case basis, taking into account the unique character of each country and the views of the host country. UN وقال إن هذا اﻹدماج ينبغي أن يتم على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة الطابع الفريد لكل بلد وآراء البلد المضيف.
    Regrettably, the sponsors had not engaged in consultations in order to bridge the gap between the text and the views of other delegations. UN وللأسف لم يدخل مقدمو مشروع القرار في مشاورات من أجل سد الفجوة بين النص وآراء الوفود الأخرى.
    The Government aims to present a Bill to the Storting based on the proposals of the Immigration Act Committee and the views of the consultative bodies. UN والحكومة تهدف إلى تقديم مشروع قانون إلى البرلمان استنادا إلى مقترحات لجنة قانون الهجرة وآراء الهيئات الاستشارية.
    The Committee's general comments and the views expressed by the Committee on communications under the Optional Protocol should be supplied to the judges. UN وينبغي تزويد القضاة بالتعليقات والآراء العامة التي أبدتها اللجنة فيما يخص البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    It contains information regarding the organization of workshops convened under the Dialogue and a descriptive account of the information provided and the views expressed. UN وهي تحتوي على معلومات عن تنظيم حلقات العمل التي عقدت في إطار الحوار، وسرد وصفي للمعلومات المقدمة والآراء التي تم التعبير عنها.
    Also submitted as annexes to the present report are the Guidance for Effective Mediation and the views of Member States. UN وترد مرفقة بهذا التقرير أيضا التوجيهات من أجل الوساطة الفعالة وآراء الدول الأعضاء.
    In the light of the inconclusive results of the research and the views of the Service Chiefs, Ministers concluded that a cautious approach was necessary. UN وفي ضوء نتائج البحث غير القاطعة وآراء رؤساء الأركان، خلص الوزراء إلى أنه من الضروري الأخذ بنهج حذر.
    A detailed description of the experts' recommendations and the views of the Secretary-General thereon will be contained in the next report of the Secretary-General on this subject. UN وسوف يرد في التقرير المقبل للأمين العام عن هذا الموضوع وصفٌ مفصل بتوصيات الخبراء وآراء الأمين العام فيها.
    A. Summary of the budget proposals and the views of UN موجز الاقتراحات بشأن الميزانية وآراء اللجنة الدائمة فيها
    She outlined the nomination process for technical options committee membership and the views of the various committees regarding their future configurations. UN وحددت السيدة بيلا مارانيون عملية التعيين لعضوية لجنة الخيارات التقنية، وآراء مختلف اللجان بشأن تشكيلاتها المقبلة.
    Accordingly, the views of the Dispute Tribunal are annexed as annex I to the present report, and the views of the Appeals Tribunal are attached as annex II to the present report. UN وبناء على ذلك، فإن آراء محكمة الأمم المتحدة للمنازعات مرفقة بوصفها المرفق الأول لهذا التقرير، وآراء محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة مرفقة بوصفها المرفق الثاني لهذا التقرير.
    However, its scope was constantly evolving in the light of new treaties, State practice and the views of international tribunals and scholars, and differences of opinion persisted. UN ولكن نطاقها آخذ في التطور باستمرار في ضوء إبرام معاهدات جديدة وممارسات الدول وآراء المحاكم الدولية وفقهاء القانون الدولي، ولا تزال هناك خلافات في الرأي بشأنها.
    Both these outcomes and the views received can be found on the secretariat web site. UN ويمكن الإطلاع على هذه النتائج والآراء في موقع الأمانة على شبكة الإنترنت.
    His delegation therefore opposed the inclusion of the item. His Government supported the position of the People's Republic of China and the views expressed by the representative of Egypt. UN وعلى ذلك يعارض وفده إدراج البند كما تؤيد حكومته موقف جمهورية الصين الشعبية والآراء التي أعرب عنها ممثل مصر.
    Noting the constructive debates that the Conference on Disarmament has held on this subject and the views expressed by Member States, UN وإذ تلاحظ المناقشات البناءة التي أجراها مؤتمر نزع السلاح بشأن هذا الموضوع والآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء،
    Noting the constructive debates that the Conference on Disarmament has held on this subject and the views expressed by Member States, UN وإذ تلاحظ المناقشات البناءة التي أجراها مؤتمر نزع السلاح بشأن هذا الموضوع والآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء،
    Noting the constructive debates that the Conference on Disarmament has held on this subject and the views expressed by Member States, UN وإذ تلاحظ المناقشات البناءة التي أجراها مؤتمر نزع السلاح بشأن هذا الموضوع والآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء،
    We hoped that the sponsors would consider our views and the views of some other delegations this year. UN وكنا نأمل أن يأخذ مقدمو مشروع القرار وجهات نظرنا ووجهات نظر بعض الوفود اﻷخرى بعين الاعتبار في هذا العام.
    The planning will continue to be guided by developments in the negotiations and the views of the parties on the possible role of the United Nations in that respect. UN وستظل عملية التخطيط مسترشدة بما يستجد من تطورات في المفاوضات وبآراء الطرفين فيما يتعلق بالدور الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    It is therefore our earnest hope that those aspirations and the views of Member States will be adequately considered in the remainder of that process. UN لذلك فإننا نأمل جدياً فيما تبقى من تلك العملية أن ينظر بشكل ملائم في تلك التطلعات وفي آراء الدول الأعضاء.
    The Commission noted the information contained in the paper and the views expressed during the discussion. UN وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في الورقة وبالآراء التي أُعرب عنها خلال المناقشة.
    The report also contains a summary of discussions held which highlight the main issues raised and the views expressed by the participants at the seminar. UN ويتضمن التقرير أيضا موجزا بالمناقشات التي جرت، يلقي الضوء على المسائل اﻷساسية المثارة ووجهات النظر المعرب عنها من جانب المشاركين في الحلقة الدراسية.
    This instrument has benefited from and draws on the findings of the Peacebuilding Commission delegation and the views of the configuration. UN وتستند هذه الأداة إلى النتائج التي توصل إليها وفد لجنة بناء السلام وإلى آراء التشكيلة.
    140. The Committee recommends that the State party amend the current asylum legislation by introducing specific provisions ensuring that the best interests and the views of the child are taken into account, in particular during the status determination procedures. UN 140- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل التشريعات الحالية المتعلقة باللجوء وذلك بإدخال أحكام محددة تضمن أخذ المصالح الفضلى للطفل وآرائه في الاعتبار، لا سيما أثناء إجراءات تحديد وضع اللاجئين.
    It should be noted that all the experts participated in the consultation in their personal capacities and the views expressed did not necessarily reflect the official positions or views of their respective institutions or organizations. UN وتجدر ملاحظة أن جميع الخبراء قد شاركوا في المشاورات بصفاتهم الشخصية وأن الآراء التي جرى الإعراب عنها لا تمثل بالضرورة المواقف الرسمية أو آراء المؤسسات أو المنظمات التي ينتمي إليها أولئك الخبراء.
    Here the best interests of the child must be taken into account and the views of the child shall be given due weight in accordance with the age and maturity of the child. UN ويجب في هذا المجال أن تراعى مصلحة الطفل العليا وأن تولى آراؤه الاهتمام الواجب حسب سنه ونضجه.
    " The Court unanimously decided that Ms. J. should not be disqualified because she had not discussed the question of guilt in the present case, and the views she had expressed were not uncommon in Norwegian society. " UN " وقررت المحكمة باﻹجماع عدم تجريد اﻵنسة ج. من أهليتها، ﻷنها لم تناقش مسألة الذنب في القضية المنظورة، كما أن اﻵراء التي أعربت عنها ليست قليلة الشيوع في المجتمع النرويجي " .
    In an analogous question, he asked whether the jurisprudence established by the Committee over the years was taken as seriously in Cyprus as case law emanating from the European Court and the views of the European Commission of Human Rights obviously were. UN وفي استفسار مماثل، تساءل عما إذا كانت قبرص تنظر الى الفقه القانوني الذي أنشأته اللجنة على مر السنين بجدية مماثلة لتلك التي من الواضح أنها تنظر بها الى قانون الدعاوى الناشئ عن المحكمة اﻷوروبية والى آراء اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Taking note of Security Council resolution 984 (1995) of 11 April 1995 and the views expressed on it, UN وإذ تحيط علما بقرار مجلس اﻷمن ٤٨٩ )٥٩٩١( المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٥، واﻵراء التي جرى اﻹعراب عنها بشأنه،
    It also includes my recommendations on the way forward for UNMIT and the Government of Timor-Leste to finalize preparations for the Mission's withdrawal consistent with the situation on the ground and the views of the Government concerning the post-UNMIT United Nations role in the country. UN وهو يتضمن أيضا توصياتي بشأن الطريق الذي ستسلكه البعثة وحكومة تيمور - ليشتي لإتمام الأعمال التحضيرية لانسحاب البعثة بما يتفق مع الحالة على أرض الواقع ومع آراء الحكومة بشأن دور الأمم المتحدة في البلد في مرحلة ما بعد البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more