"and then when" - Translation from English to Arabic

    • وعندما
        
    • وبعد ذلك عندما
        
    • و عندما
        
    • ثم عندما
        
    • وبعدها عندما
        
    • وحينما
        
    • ثم حين
        
    • وحين
        
    • و بعدها عندما
        
    • و حين
        
    • و حينما
        
    • وبعدما
        
    • وبعدها حين
        
    • ثم عند
        
    • بعد ذلك عندما
        
    And then when I wasn't, I just kept not telling you. Open Subtitles وعندما لم أكن كذلك، استمررت فقط.. في عدم اخبارك آسفة
    And then when I realized you didn't have any, I dug deeper. Open Subtitles وعندما أدركت أنك لا تملك أي مهارات في التسويق, بحثت أعمق
    He threw himself into the competition, and convinced himself that he was going to win, And then when he didn't, he lashed out at everyone... Open Subtitles لقد القى بنفسه في المُنافسة و اقنع نفسه انه سيفوز وعندما خسر، هاجم كل الناس
    And then when you said it was a really big emergency, we had to go back and get'em supersized. Open Subtitles وبعد ذلك عندما قلت أنها كانت حالة طوارئ كبيرة حقا، كان علينا أن نعود والحصول على 'م سوبيرزيزد.
    And then when he realized the police were not gonna get there in time, he did the only thing he could. Open Subtitles و عندما ادرك بأن الشرطة سوف لن تصل في الوقت المناسب .. قام بفعل الشئ الوحيد الذي يقدر عليه
    If you want I can find out on the menu And then when she comes we order. Open Subtitles إذا كنت ترغبين، يمكنني معرفة ما في القائمة ثم عندما تأتي النادلة يمكننا أن نطلب
    And then when things get difficult, he'll be back to the same old Ryan. Open Subtitles وعندما تصبح الأمور صعبة يعود إلى عادته القديمة
    Give me your side of the story, And then when it all comes out, you won't have to be painted as the bad guy. Open Subtitles فلتعطيني جانبكِ من القصة وعندما تصدر فلا يبدو وأنكِ الشخص السيء
    Not exactly, they fell through the window, so I assume he did, And then when the SWAT team got there, I heard them say they were all dead. Open Subtitles ليس تماما ,سقطا عبر النافذة فافترضت انه مات وعندما وصلت قوات التدخل السريع سمعتهم يقولون انهم كانوا جميعا موتى
    No, you search everywhere... And then when you've done that, search it again. Open Subtitles لا، ابحث بكل مكان وعندما تنتهي من هذا ابحث مجدداً
    He joked about getting it for me as a wedding gift, And then when I got home last night, it was here. Open Subtitles كان يمزح بشأن أحضارها لي كهدية الزفاف وعندما أتيت للبيت ليلة أمس، كانت هنا
    Yeah, And then when you ran off to save yourself, where did you go? Open Subtitles بلى، وعندما فررت هارباً لتنقذ نفسك أين ذهبت؟
    And then when April is ready for the transplant, we'll bring you back to Boston for the surgery. Open Subtitles وبعد ذلك عندما أبريل هو جاهزة للزرع، نحن سوف تجلب لك العودة إلى بوسطن لعملية جراحية.
    And then when you weren't there, I was really mad. Open Subtitles وبعد ذلك عندما لم تكن هناك، كنت مجنونا حقا.
    And then, when he's on the ground, the killer struck him in the jaw with a downward sweeping motion, killing him. Open Subtitles وبعد ذلك عندما كان على الارض القاتل قام بضربه في الفك مع حركة واسعة منخفضة مما أدى إلى قتلة
    So, what, he had these drawn up And then when he didn't need them, he saved them, just in case? Open Subtitles لذا , ماذا , هو رفع تلك القضية و عندما لم يحتاجهم وفرهم فقط فى حالة إحتاجهم؟
    We tried to get you over the intercom, And then when you didn't come, I might have kind of panicked. Open Subtitles نحن حاولنا الأتصال بك داخلياً , و بعد ذلك و عندما لم تأتي , أنا ربما أعاني من نوع ما من الذعر
    And then, when he's caught, he calls himself a boy again. Open Subtitles ثم عندما تم القبض عليه إنه يسمّي نفسه فتى مجدداً
    And then when I got home last night, it was here. Open Subtitles وبعدها عندما وصلت الى المنزل ليلة البارحة ، كان هنا
    And then when we find it, we'll actually charge the guy! Open Subtitles وحينما نجدها , سنقوم بإجبار الرجل على الدفع لقاء الغسيل
    And then when he's laying on the floor and he's defenseless, and bleeding, Open Subtitles ثم حين كان مستلقيا على الأرض وكان عاجزا وينزف ويتألّم
    We've got 10 looms... And then when they're completed, this is where the mop heads are sewn. Open Subtitles ‫لدينا عشرة نول حياكة ‫وحين تكتمل، نقوم بخياطة رأس الممسحة هنا
    And then, when they leave, I don't feel any better. Open Subtitles و بعدها , عندما يرحلون , لا أشعر بأي تحسّن
    Too busy to talk to her own mother more than once a week, And then when she does call, she won't stop harping on the nursing home. Open Subtitles إنها أكثر إنشغالاً من أن تتحدث مع أمها أكثر من مرة في الأسبوع. و حين تتصل. لا تكف عن الإلحاح في مسألة دار المسنين.
    And then when I came out to him, it's like he couldn't talk to me anymore. Open Subtitles و حينما ابتعدت عنه و كأنه لا يستطيع التحدث معي بعد ذلك
    Right, And then when she betrayed him, he snuck out of the press party to confront her, and then things just got back from there. Open Subtitles صحيح، وبعدما خانته، تسلّل من المُؤتمر الصحفي لمُواجهتها، وساءت الأمور من هناك.
    And then, when I get back to my life, all of a sudden, my problems just don't seem so problematic anymore. Open Subtitles وبعدها, حين أعود لحياتي فجأة أرى أن كل مشاكلي لا تبدو كمشكلة حقاً
    It's funny how you expect someone to be a certain way And then when you get to know them, they are nothing like that at all. Open Subtitles ومن المضحك كيف تتوقع شخص ما ليكون وسيلة معينة ثم عند التعرف عليهم، أنها ليست من هذا القبيل على الإطلاق.
    And then when this trip came up, I thought, we'll go to Paris, and I'll tell you there, because that did seem special. Open Subtitles و بعد ذلك عندما ظهرت هذه السفرة اعتقدت اننا سنذهب الى باريس و أنا سأخبرك هناك لأن هذه اللحظة تبدو خاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more