"and told" - Translation from English to Arabic

    • وقال
        
    • وقلت
        
    • وأخبرني
        
    • وأخبرت
        
    • وأخبر
        
    • وقالت
        
    • وأخبرتني
        
    • و قلت
        
    • وقالوا
        
    • و أخبرت
        
    • وأخبرتها
        
    • و قالت
        
    • وطلب
        
    • وأخبرك
        
    • و أخبر
        
    So, the principal called Nandini and told her all about it. Open Subtitles لذا، مديرة دعا نانديني وقال لها كل شيء عن ذلك.
    When I asked him about it, he got mad and told me to mind my own business. Open Subtitles عندما سألته عن ذلك، وقال انه حصلت على جنون وقال لي أن أذهان عملي الخاص.
    You haven't known her long and already you've picked out an engagement ring and told her you love her. Open Subtitles لقد لم يعرف لها منذ فترة طويلة وبالفعل كنت قد اختار خاتم الخطوبة وقلت لها انك تحبها.
    He just showed up and told me that the job was on. Open Subtitles إنه ظهر لي وأخبرني بأن ..العمل ما زال قائما. حاولت إخباره
    She returned home and told her parents what had happened. UN وقد عادت الى منزلها وأخبرت والديها بما حدث.
    He returned to the hotel and told the author that she could not do anything to him because he had money and connections. UN وعاد إلى الفندق وأخبر صاحبة البلاغ بأنها لا تستطيع أن تفعل معه أي شيء لأن لديه المال والصلات مع الجهات النافذة.
    The police refused to help him and told him that if anything happened to the money transport, he would be accused of having provided information to the terrorists. UN ورفضت الشرطة مساعدته وقالت إنه سيُتهم بأنه قدم معلومات إلى الإرهابيين إذا حدث أي شيء في نقل الأموال.
    I remember the time you came to my parents' house and told me about the family business. Open Subtitles أتذكّر الوقت ألذى جئت فيه إلى منزل والدى وأخذتنى الى غرفة وأخبرتني عن العمل العائلي
    I just lied and told her I broke up with Victoria. Open Subtitles لقد كذبت عليها و قلت لها اني و فكتوريا انفصلنا
    While kicking the author, he also pointed his pistol at the author and told him he was a Maoist. UN وبينما كان يقوم بذلك، صوّب مسدسه نحو صاحب البلاغ وقال له إنه ماوي.
    The soldier said that they had killed the fighters inside the house and told him to go into the house and come back with their clothes and weapons. UN وقال الجندي إنهم قتلوا المقاتلين الموجودين داخل المنزل، وأوعز إليه بأن يدخل المنزل ويعود بثيابهم وأسلحتهم.
    The platoon commander let the family go and told them to go to the right. UN سمح قائد الفصيلة للعائلة بالمغادرة وقال لها أن تتوجه إلى اليمين.
    The other pointed his weapon at him, but the magistrate, Bailly Vincent, intervened and told him to let the priest remain standing. UN وعندئذ، وجه الآخر سلاحه نحو الكاهن، غير أن القاضي بايي فانسان تدخل وقال له أن يترك الكاهن واقفا.
    Because you took me out for my birthday and told me you were picking a fight with my family and said, Open Subtitles لانك اخرجتي عن طوري في يوم ميلادي واخبرتني انك حريص على ان لا يكون هناك شجار عائلي وقلت لي
    You may have told your recruits the NSA didn't know what they were doing there... but we know you called and told them. Open Subtitles ربما أخبرت مجنديك بأن الأمن الوطني لا يعرفون ما يفعلون هناك لكننا نعلم بأنك إتصلت وقلت لهم
    Actually, he freaked out and told me I couldn't play. Open Subtitles في الواقع لقد ذعر، وأخبرني أني لا يمكنني اللعب
    I was informed about the Hamada reconciliation agreement between the tribes and told that immunities had been lifted for Security Service officers. UN وقد أُبلغت عن اتفاق حمادة للمصالحة بين القبائل وأخبرت أنه تم رفع الحصانة عن ضباط جهاز الأمن.
    But somebody saw us leaving and told my friends about it. Open Subtitles لكنّ شخصاً ما كان قد رآنا نغادر وأخبر أصدقائي بالقصة.
    The police refused to help him and told him that if anything happened to the money transport, he would be accused of having provided information to the terrorists. UN ورفضت الشرطة مساعدته وقالت إنه سيُتهم بأنه قدم معلومات إلى الإرهابيين إذا حدث أي شيء في نقل الأموال.
    Oh, Eve texted me that she was in the closet, so I texted her back and told her that I love her and accept her no matter what. Open Subtitles أنها وأخبرتني إيف راسلتني الخزانة في وأخبرتها عليها رددت لذلك أحبها أني حصل مهما وسأتقبلها
    I talked with that guy and told him everything I told you. Open Subtitles لقد تحدثت الى ذلك الشخص و قلت له بما قلته لك الأن
    These personnel were unable to provide a satisfactory explanation, and told the Group that the sacks had been “bought locally” and the mode of storage was of “no importance”. UN فعجز هؤلاء الأفراد عن تقديم تفسير مقنع، وقالوا للفريق إن الأكياس ”اشتُريت محليا“ وإن طريقة التخزين ”لا تهم“.
    She might be completely lying, like when I was 15 and told everyone at my school that I'd already gotten my period, or she could be in real trouble, like when I was 17, and finally got my period Open Subtitles ربما تكون كاذبة تماما ,مثلما حدث عندما كنت في الخامسة عشر و أخبرت كل من في االمدرسة أنني قد بدأت الطمث بالفعل
    The Israeli security forces contacted his family and told them that they could visit their son. UN وقد اتصلت قوات اﻷمن اﻹسرائيلية بأسرته وأخبرتها أنها تستطيع زيارة ابنها، ولكن دون أن تخبرها بأنه توفى.
    She claims her daughter came 3 days prior to murder and told her that HAN would kill her. Open Subtitles تقول أن إبنتها جائت قبل 3 أيام من مقتلها و قالت لها أن هان سوف يقتلها
    The accused ran after her and told her that he would bring her home. UN وهرع المتهم وراءها يقول إنه يريد إيصالها إلى منزلها وطلب منها أيضا أن تهدأ.
    Delgros called you and told you Raul was gonna blow the deal. Open Subtitles ديلارغوس اصل بك وأخبرك بأن راول سوف يتكلم و يفسد الصفقة.
    I remember one summer when he was 13, he built a small nuclear reactor in the shed and told everybody he was gonna provide free electricity for the whole town. Open Subtitles أتذكر في الصيف عندما كان في الثالثة عشر بنى مفاعل نووي صغير في السقيفة و أخبر كل شخص بأنه سيقوم بإمداد الطاقة الكهربائية بالمجان لكل المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more