"and treaty" - Translation from English to Arabic

    • المنشأة بموجب معاهدات
        
    • والمعاهدات
        
    • المنشأة بمعاهدات
        
    • والمعاهدة
        
    • بموجب المعاهدات
        
    • وقانون المعاهدات
        
    • وهيئات المعاهدات
        
    • عن المعاهدات
        
    • وبقانون المعاهدات
        
    • وبالهيئات
        
    • منشأة بموجب معاهدات
        
    • وشؤون المعاهدات
        
    • المنشأة بالمعاهدات
        
    • الناشئ عن الاتفاقيات
        
    • وبشأن المعاهدات
        
    The programmes included information about the human rights treaties and treaty bodies. UN وقد اشتملت البرامج على معلومات بشأن معاهدات حقوق اﻹنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    That was a collective effort and treaty bodies required the support and assistance of the Secretariat and States parties in order to ensure their effective functioning. UN ويمثل ذلك جهدا جماعيا وتتطلب الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الدعم والتأييد من جانب الأمانة العامة والدول الأعضاء لضمان قيامها بعملها على نحو فعال.
    July 1979 to February 1982 Head of the Division of Public International Law Legal and treaty Department UN من تموز/يوليه 1979 إلى شباط/فبراير 1982: رئيس شعبة القانون الدولي العام بإدارة الشؤون القانونية والمعاهدات
    1994 to present: Director, Legal Affairs and treaty Division, Ministry of Foreign Affairs. UN الحاضر: مدير شعبة الشؤون القانونية والمعاهدات بوزارة الخارجية.
    Support for standard-setting instruments and treaty body reform UN تقديم الدعم لأدوات وضع المعايير القياسية وإصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات
    This report outlines some of the specific strategies that are being employed to address Mäori and treaty issues across the public sector. UN وهذا التقرير يجمل بعض الاستراتيجيات المحددة التي يجري استخدامها لمعالجة قضايا الماوريين والمعاهدة في القطاع العام.
    The Islamic Republic of Iran was constructively cooperating with human rights special procedures and treaty bodies. UN وتتعاون جمهورية إيران الإسلامية بشكل بناء مع الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Some indicated a need to develop modalities for human rights impact assessments that could be used by special rapporteurs, independent experts and treaty bodies. UN وأشار بعضهم إلى الحاجة إلى وضع طرائق لتقييم أثر حقوق الإنسان يمكن أن يستخدمها المقررون الخاصون والخبراء المستقلون والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    III. SPECIAL PROCEDURES and treaty BODIES . 11 - 14 6 UN ثالثاً - الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات 11-14 6
    The Human Rights Council and treaty bodies adopted final decisions on 256 communications and issued 103 requests for interim measures of protection. UN واتخذ مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات قرارات نهائية بشأن 256 بلاغا و 103 طلبات متعلقة بتدابير مؤقتة للحماية.
    Greater predictability of requests for resources would be beneficial for both States parties and treaty bodies and would allow for the long-term management of the workload of the treaty bodies. UN وتعود زيادة القدرة على التنبؤ بطلب الموارد بالنفع على كل من الدول الأطراف والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتسمح بالإدارة الطويلة الأجل لعبء عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Such information and advice has facilitated the submission by States and intergovernmental organizations of instruments for deposit and treaties and treaty actions for registration in proper form thus facilitating timely processing. UN وقد سهلت هذه المعلومات والمشورة قيام الدول والمنظمات الحكومية الدولية بتقديم صكوك الإيداع والمعاهدات والإجراءات المتعلقة بالمعاهدات للتسجيل بالصيغ المناسبة، مما سهل تجهيزها في الوقت المناسب.
    1999- Director-General, Law and treaty Department, Ministry of Foreign Affairs. UN 1999- مديرة عامة لإدارة القانون والمعاهدات بوزارة الخارجية.
    1994-1999 Deputy Director-General, Law and treaty Department, Ministry of Foreign Affairs. UN 1994-1999 نائبة مدير عام إدارة القانون والمعاهدات بوزارة الخارجية.
    Such expertise will also draw on and contribute to the work of the special procedures and treaty bodies. UN وهذه الخبرة سوف تستند إلى عمل الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات وتساهم فيه.
    Draft revised calendar of conferences and meetings of the United Nations and of the principal organs of the specialized agencies, the International Atomic Energy Agency and treaty bodies established under the auspices of the United Nations for 2015 UN مشروع الجدول المنقح لمؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة والأجهزة الرئيسية للوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والهيئات المنشأة بمعاهدات تحت رعاية الأمم المتحدة لعام 2015
    49. Article 51 of the Constitution imposes an obligation on the State to foster respect for international law and treaty. UN 49 - تفرض المادة 51 من الدستور على الدولة الالتزام بتعزيز احترام القانون الدولي والمعاهدة.
    The country rapporteurs, thematic special rapporteurs, working groups and treaty bodies attach great importance to developing methods and means to improve the implementation of human rights. UN ويعلق المقررون القطريون والمقررون الخاصون بموضوعات محددة وأفرقة العمل والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات أهمية كبرى على وضع وسائل وطرق لتحسين تنفيذ حقوق اﻹنسان.
    Responses identified that States consider both customary and treaty law to provide the basis for the `principle'of proportionality. UN وتكشف الردود أن الدول تعتبر أن `مبدأ` التناسب نابع من كل من القانون العرفي وقانون المعاهدات.
    She stressed that cooperation between the special procedures and treaty bodies in general was essential. UN وشددت على أن التعاون بين الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات ضروري بشكل عام.
    A new trend towards negative rulings on aboriginal and treaty rights, was now eroding the possibility of using the Courts to clarify rights to land and resources. UN ويؤدي الآن الاتجاه الجديد نحو إصدار قرارات سلبية بشأن حقوق الشعوب الأصلية والحقوق الناشئة عن المعاهدات إلى تقليص إمكانية اللجوء إلى المحاكم للبت في الحق في الأرض والحق في الموارد.
    (a) To develop a comprehensive electronic database containing all depositary and registration information and disseminate electronically treaty- and treaty law-related information from the database, including on-line access; UN )أ( إنشاء قاعدة بيانات الكترونية شاملة تتضمن جميع المعلومات المتعلقة بالايداع والتسجيل، والنشر الالكتروني للمعلومات المتصلة بالمعاهدات وبقانون المعاهدات من قاعدة البيانات هذه، بما في ذلك عن طريق الاتصال المباشر؛
    B. Links to other human rights treaties and treaty bodies UN باء- الصلات بالمعاهدات الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان وبالهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    38. The High Commissioner for Human Rights has taken several steps to initiate cooperation with the relevant agencies and treaty bodies. UN 38- اتخذت المفوضة السامية لحقوق الإنسان عدة خطوات لاستهلال التعاون مع الوكالات المعنية والهيئات ذات الصلة منشأة بموجب معاهدات.
    The relationship between the Human Rights Council and treaty bodies UN العلاقة بين مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بالمعاهدات
    Moreover, distinguishing between customary law and treaty law only makes sense if there is a practical consequence, which point will be tackled under the next heading. UN وعلاوة على ذلك، فإن التمييز بين القانون العرفي والقانون الناشئ عن الاتفاقيات لا يكون له معنى إلا إذا أضفي عليه مدلول عملي، وهي النقطة التي سيتم التطرق إليها تحت العنوان التالي.
    (a) CD/1865, entitled " Canada: Working Paper: On the merits of some transparency and confidence-building measures and treaty proposals for space security " ; UN (أ) CD/1865، المعنونة " كندا ورقة عمل عن مزايا مقترحات بشأن تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة، وبشأن المعاهدات في مجال أمن الفضاء " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more