The wisdom, foresight and pragmatism of those who supported the creation and work of the Tribunal have been proven. | UN | فقد ثبت ما يتحلى به أولئك الذين أيدوا إنشاء المحكمة وعملها من حكمة وبُعد نظر وتوجهات عملية. |
To that end, ASEAN reaffirms its commitment to the role and work of the Peacebuilding Commission (PBC). | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تؤكد رابطة أمم جنوب شرق آسيا من جديد التزامها بدور لجنة بناء السلام وعملها. |
(iii) Annual ministerial review and work of the Development Cooperation Forum: documentation consolidating inputs from the tenth session of the Forum; | UN | ' 3` الاستعراض الوزاري السنوي وأعمال منتدى التعاون الإنمائي: وثائق تجمع الإسهامات الناتجة عن الدورة العاشرة للمنتدى؛ |
Thus, the actions of ISPO consistently supported the goals and work of the United Nations in all of its activities. | UN | وبالتالي، فإن التدابير التي اتخذتها الجمعية دعمت باستمرار أهداف وأعمال الأمم المتحدة في جميع أنشطتها. |
I would also like to draw the attention of representatives to a matter concerning the participation of Palestine, in its capacity as observer, in the sessions and work of the General Assembly. | UN | أود أيضا أن أوجّه عناية الممثلين إلى مسألة تتعلق بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات الجمعية العامة وأعمالها. |
Noting with appreciation the mandate and work of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بولاية وعمل المقرّر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، |
However, he pointed out that there ought to be an ongoing exercise to standardize the terms used in the documents and work of the Commission. | UN | ومع ذلك أشار إلى أنه ينبغي أن تكون هناك عملية مستمرة لتوحيد الاصطلاحات المستخدمة في وثائق اللجنة وعملها. |
I should now like to draw the attention of representatives to a matter concerning the participation of Palestine, in its capacity as observer, in the sessions and work of the General Assembly. | UN | والآن أسترعي انتباه الممثلين إلى مسألة تتعلق بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في جلسات الجمعية العامة وعملها. |
The visitors met with the judges, attended ongoing trials and were briefed on the organization and work of the Tribunal. | UN | وكان الزوار يلتقون بالقضاة ويحضرون المحاكمات الجارية، ويتلقون إفادات عن تنظيم المحكمة وعملها. |
Their presence will enrich our deliberations as they bring their particular experiences and perspectives to influence the direction and work of the Organization. | UN | فهي تحمل معها تجاربها الخاصة ووجهات نظرها مما سيكون له أثر على اتجاه المنظمة وعملها. |
As stipulated in the rules of procedure of the Conference, the report should be factual and reflect the negotiations and work of the Conference. | UN | كما جاء في النظام الأساسي، ينبغي أن يكون التقرير وقائعي ويجسد مفاوضات وأعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Pamphlet providing a general overview of the structure and work of the United Nations. | UN | كراس يحوي نظرة عامة على هيكل وأعمال الأمم المتحدة. |
Continental shelf beyond 200 nautical miles and work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf | UN | الجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري وأعمال لجنة حدود الجرف القاري |
I would also like to draw the attention of representatives to a matter concerning the participation of Palestine, in its capacity as observer, in the sessions and work of the General Assembly. | UN | كما أود أن ألفت انتباه الممثلين إلى مسألة تتصل بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات الجمعية العامة وأعمالها. |
Ireland also attached high priority to the mandate and work of the Human Rights Committee. | UN | كما أنها تعلق أولوية كبيرة على ولاية اللجنة وأعمالها. |
I would also like to draw the attention of representatives to a matter concerning the participation of Palestine, in its capacity as observer, in the sessions and work of the General Assembly. | UN | كما أود أن ألفت انتباه الممثلين إلى مسألة تتصل بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات الجمعية العامة وأعمالها. |
Noting with appreciation the mandate and work of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بولاية وعمل المقرّر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، |
It is a method that stems from the efforts of the General Assembly and from the commitment and work of the leaders of the States represented here. | UN | وهو سبيل ينطلق من جهود الجمعية العامة، ومن التزام وعمل قادة الدول الممثَّلة هنا. |
Some ways for the organization to contribute to the goals and work of the Council are: | UN | وفيما يلي بعض الطرق التي تسهم بها المنظمة في أهداف وعمل المجلس: |
Part I: Organization and work of the Second Review Conference | UN | الجزء الأول: تنظيم المؤتمر الاستعراضي الثاني وأعماله |
Allow me to conclude by reiterating my delegation's full support for the mandate and work of the Conference on Disarmament. | UN | وأود أن أختتم كلمتي بتجديد دعم وفد بلدي الكامل لولاية مؤتمر نزع السلاح وعمله. |
Performance management through the performance appraisal system represented a conscious effort to reinforce the principle of merit in the staffing and work of the Secretariat. | UN | وتمثل إدارة اﻷداء من خلال نظام تقييم اﻷداء جهدا مقصودا لتعزيز مبدأ الجدارة في توفير موظفي اﻷمانة العامة وفي أعمالها. |
The status and work of the cultural organizations, including the Committee for the Promotion of Culture and Arts, are explained in paragraphs 534-543 of the initial report. | UN | كما ترد في الفقرات من 534 إلى 543 من التقرير الأولي إشارة إلى وضع المنظمات الثقافية والأعمال التي تضطلع بها ومن هذه المنظمات لجنة النهوض بالثقافة والفنون. |
Welcoming the establishment and work of the African Union Commission of Inquiry for South Sudan, and stressing the importance of thorough and genuine investigations into all human rights violations and abuses, and violations of international humanitarian law, to ensure that all perpetrators are brought to justice, | UN | وإذ يرحّب بإنشاء الاتحاد الأفريقي لجنةَ تحقيق معنية بجنوب السودان، كما يرحب بعمل هذه اللجنة، ويشدد على أهمية إجراء تحقيقات شاملة وجادة في جميع الانتهاكات والتجاوزات المتعلقة بحقوق الإنسان، وانتهاكات القانون الدولي الإنساني، بما يضمن تقديم جميع الجناة إلى العدالة، |
NATO is now destroying goods that are invaluable and essential for the life and work of the Yugoslav citizens. | UN | ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي تقوم حاليا بتدمير مواد ثمينة ولازمة لحياة المواطنين اليوغوسلاف وعملهم. |
The establishment and work of the Nuremberg and Tokyo tribunals was of particular significance in this connection. | UN | وكان لإنشاء محكمتي نورمبرغ وطوكيو وأعمالهما أهمية خاصة في هذا السياق. |