"anti-trafficking" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الاتجار
        
    • لمكافحة الاتجار
        
    • بمكافحة الاتجار
        
    • المناهضة للاتجار
        
    • لمناهضة الاتجار
        
    • الهادفة لمكافحة
        
    • لمكافحة الاتِّجار
        
    • مكافحة الاتِّجار
        
    • مناهضة الاتجار
        
    • ومكافحة الاتجار
        
    • لمكافحة هذا الاتجار تطبق
        
    • المناهض للاتجار
        
    • مكافحة الإتجار
        
    • مكافحة هذا الاتجار
        
    • ضد الاتجار
        
    anti-trafficking campaigns had been conducted in cooperation with Luxembourg's neighbours. UN ويتم القيام بحملات مكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون مع الدول المجاورة للكسمبورغ.
    Several public conferences were organized on anti-trafficking, support to victims of crime and domestic violence which attracted large numbers of participants. UN ونظمت عدة مؤتمرات عامة بشأن مكافحة الاتجار في البشر ودعم ضحايا الجريمة والعنف الأسري اجتذبت أعداد كبيرة من المشتركين.
    The Chinese Government has consistently emphasized its input into anti-trafficking work. UN شددت الحكومة الصينية باستمرار على مساهمتها في أعمال مكافحة الاتجار.
    The Committee is also concerned about the lack of comprehensive anti-trafficking legislation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود تشريع شامل لمكافحة الاتجار.
    One Federal and four Provincial anti-trafficking Units have been established. UN وأنشئت وحدة اتحادية وأربع وحدات تابعة للمقاطعات لمكافحة الاتجار.
    There are positive signs, however, that States increasingly take the right to an effective remedy into consideration in developing and implementing anti-trafficking responses. UN غير أنّ هناك مؤشرات إيجابية على أن الدول أصبحت تولي هذا الحق عناية متزايدة لدى وضع وتنفيذ إجراءات مكافحة الاتجار.
    Albania developed several programmes against trafficking in persons, adopting and implementing anti-trafficking strategies of biennial length. UN ووضعت ألبانيا عدة برامج لمكافحة الاتجار بالأشخاص، واعتماد وتنفيذ استراتيجيات مكافحة الاتجار على مدى سنتين.
    A constant challenge in implementing anti-trafficking policies is to find a balance between these different areas of interest, while ensuring that the human rights approach is the guiding principle for all measures taken. UN وهناك تحد مستمر في تنفيذ سياسات مكافحة الاتجار هو تحقيق توازن بين مجالات المصلحة المختلفة هذه، إلى جانب ضمان أن يكون نهج حقوق الإنسان هو المبدأ الموجه لجميع التدابير المتخذة.
    Continue training of prosecutors to make them fully aware of the nuances of anti-trafficking law. UN وأن تواصل تدريب وكلاء النيابة ليصبحوا ملمين تماماً بالمعاني الدقيقة لقانون مكافحة الاتجار بالبشر.
    Continue training of prosecutors to make them fully aware of the nuances of anti-trafficking law. UN وأن تواصل تدريب وكلاء النيابة ليصبحوا ملمين تماماً بالمعاني الدقيقة لقانون مكافحة الاتجار بالبشر.
    It asked about problems encountered in implementing the anti-trafficking strategy. UN وتساءلت عن المشاكل التي يواجهها الجبل الأسود في تنفيذ استراتيجية مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    86. anti-trafficking priorities are specified in the National Action Plan. UN 86- وتحدد خطة العمل الوطنية أولويات مكافحة الاتجار بالبشر.
    While the Maldives Constitution prohibits forced labour and slavery, the Government has yet to pass an anti-trafficking law. UN وفي حين يحظر دستور ملديف العمل القسري والاسترقاق، يتعين على الحكومة اعتماد قانون لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The Office is also working with United Nations agencies and individual Governments in developing and implementing concrete anti-trafficking initiatives. UN وتعمل المفوضية أيضا مع وكالات اﻷمم المتحدة وفرادى الحكومات من أجل صوغ وتنفيذ مبادرات ملموسة لمكافحة الاتجار.
    The Ministry of Justice commenced drafting an anti-trafficking law. UN وقد بدأت وزارة العدل صياغة قانون لمكافحة الاتجار.
    The Government was cooperating with Mexico, El Salvador and Honduras in order to develop joint anti-trafficking strategies. UN وقالت إن الحكومة تتعاون مع المكسيك والسلفادور وهندوراس من أجل وضع استراتيجيات مشتركة لمكافحة الاتجار
    It urges the State party to adopt necessary legislation and plans of action and develop a comprehensive anti-trafficking strategy. UN وتحث الدولة الطرف على اعتماد ما يلزم من تشريعات وخطط عمل وعلى صياغة استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار.
    It urges the State party to adopt necessary legislation and plans of action and develop a comprehensive anti-trafficking strategy. UN وتحث الدولة الطرف على اعتماد ما يلزم من تشريعات وخطط عمل وعلى صياغة استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار.
    A special unit for anti-trafficking in humans is currently under formation. UN ويتم العمل حالياً من أجل تشكيل وحدة مختصة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    In this connection, consideration is being given to further expanding the anti-trafficking legislation and making it more comprehensive. UN وفي هذا السياق، يجري النظر حاليا في توسيع نطاق الأنظمة المناهضة للاتجار بالأشخاص وجعلها أكثر شمولاً.
    The Ministries of Justice and Labour cochaired a national anti-trafficking task force. UN وترأس وزارتا العدل والعمل معاً فرقة عمل لمناهضة الاتجار.
    Recalling also the action plan approved at the expert round table on the control of precursors used in the manufacture of heroin, held in Vienna on 29 and 30 May 2007 within the framework of the Targeted anti-trafficking Regional Communication, Expertise and Training initiative, UN وإذ تستذكر أيضا خطة العمل التي أُقِرت في اجتماع المائدة المستديرة للخبراء بشأن السلائف المستخدمة في صنع الهيروين، الذي عقد في فيينا يومي 29 و30 أيار/مايو 2007، في إطار المبادرة الإقليمية الهادفة لمكافحة الاتجار بتوفير وسائل الاتصال والخبرة الفنية والتدريب،
    However, Bahrain is currently in the process of drafting anti-trafficking legislation in order to integrate the Palermo Protocol. UN إلا أن البحرين تعكف حالياً على صياغة تشريع لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص من أجل إدماج بروتوكول باليرمو في تشريعاتها.
    They also make recommendations on how to improve anti-trafficking efforts. UN كما أنها تقدم توصيات، في تقاريرها، بشأن كيفية تحسين جهود مكافحة الاتِّجار.
    Israel also continued to work with other Governments to coordinate and implement anti-trafficking policies. UN وتستمر إسرائيل أيضاً في العمل مع الحكومات الأخرى لتنسيق وتنفيذ سياسات مناهضة الاتجار.
    Decision taking of women, religion, education, media, employment and anti-trafficking UN مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات، الدين، التعليم، وسائط الإعلام، الوظائف، ومكافحة الاتجار بالبشر
    Governments should devise, enforce and strengthen effective youth-sensitive measures to combat, eliminate and prosecute all forms of trafficking in women and girls, including for sexual and economic exploitation, as part of a comprehensive anti-trafficking strategy within wider efforts to eliminate all forms of violence against women and girls. UN وينبغي للحكومات القيام باتخاذ وإنفاذ وتعزيز التدابير المراعية لظروف الشباب من أجل مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك استغلالهن جنسيا واقتصاديا، والقضاء على هذه الأشكال، والمقاضاة عليها، وذلك في إطار استراتيجية شاملة لمكافحة هذا الاتجار تطبق في سياق جهود أعم للقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    The United States viewed the Government's new anti-trafficking law as a positive development. UN ورأت الولايات المتحدة أن القانون الجديد المناهض للاتجار بالبشر يمثل تطوراً إيجابياً.
    Government Response: anti-trafficking Measures UN رد الحكومة: تدابير مكافحة الإتجار
    Their purpose is to promote and facilitate the integration of a human rights perspective into national, regional and international anti-trafficking laws, policies and interventions. UN والغرض من هذه المبادئ ترويج وتيسير إدراج منظور حقوق الإنسان ضمن القوانين والسياسات العامة والتدخلات بشأن مكافحة هذا الاتجار على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    The Government had launched its first anti-trafficking awareness campaign in partnership with UNICEF and was working with the United Nations Office on Drugs and Crime to draft legislation and train officials. UN وقد شنت الحكومة أول حملة توعية ضد الاتجار بالأشخاص في شراكة مع اليونيسيف، وتعمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على صياغة التشريع اللازم وتدريب المسؤولين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more