Israel will not tolerate any discrimination against asylum seekers and immigrants. | UN | وإسرائيل لن تتسامح إزاء أي تمييز ضد ملتمسي اللجوء والمهاجرين. |
The laws of Brunei Darussalam apply to everyone without any discrimination. | UN | وتنطبق قوانين بروني دار السلام على الجميع دون أي تمييز. |
In the light of the above, the State party contends that any discrimination the authors may have suffered ended when their children reached the age of majority. | UN | وفي ضوء ما تقدّم، تستنتج الدولة الطرف أن أي تمييز قد تكون مقدمات البلاغ قد تعرضن له قد انتهى مع بلوغ أولادهن سن الرشد. |
Myanmar educational policy provides equal opportunities to both sexes without any discrimination. | UN | وتتيح سياسة ميانمار التعليمية فرصا متساوية لكلا الجنسين دون أي تمييز. |
Articles 26 and 27 prohibit any discrimination in respect of access to places of public entertainment and appointment to public service. | UN | وتحظر المادتان ٢٦ و ٢٧ أي تمييز فيما يتعلق بالوصول الى أماكن الرفاهية العامة أو التعيين في الخدمة العامة. |
The State therefore had the responsibility to provide education for all citizens, without any discrimination based on race, religion or gender. | UN | ولذلك فإن على الدولة مسؤولية توفير التعليم لجميع المواطنين، دون أي تمييز على أساس العنصر، أو الدين، أو الجنس. |
However, the auditors did not sense any discrimination based on any particular nationality in the course of the audit and investigation. | UN | بيد أن مراجعي الحسابات، لدى قيامهم بمراجعة الحسابات وبالتحقيق، لم يشعروا بوجود أي تمييز على أساس أي جنسية معينة. |
Legislation ensures employment, education, health and other social benefits without any discrimination on the basis of gender or disability. | UN | والتشريعات تضمن فرص العمالة والتعليم والصحة والمنافع الاجتماعية اﻷخرى دون أي تمييز على أساس الجنس أو اﻹعاقة. |
It specified that all inmates in Thai penal institutions have access to the same services without any discrimination. | UN | وذكرت تحديداً أنه يمكن لجميع السجناء في السجون التايلندية الحصول على نفس الخدمات دون أي تمييز. |
To this effect, as the role of women is crucial, any discrimination against women is contrary to such policies. | UN | ولهذه الغاية، وبما أن دور المرأة دور حاسم، فإن أي تمييز ضد المرأة هو مخالف لهذه السياسات. |
Wages above the minimum wage and fringe benefits may be negotiated freely and without any discrimination on the basis of sex. | UN | ويمكن التفاوض بحرية على المزايا والأجور الأعلى من الحد الأدنى للأجور بحرية ودون أي تمييز على أساس نوع الجنس. |
Nor was it possible to tell whether there was any discrimination. | UN | ولا يتسنى كذلك تحديد ما إذا كان هناك أي تمييز. |
Equality before the law; equal protection of the law without any discrimination | UN | المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ والمساواة في التمتع بحماية القانون دون أي تمييز |
Accordingly, it should not be inferred that the courts would have denied Mr. Gschwind's claim solely on the ground of citizenship and that they may have thereby committed any discrimination. | UN | وعليه، لا يجب الخلوص إلى أن المحاكم كانت سترفض طلب السيد غشويند بالاستناد إلى جنسيته فقط فتكون بذلك قد ارتكبت أي تمييز. |
Equality before the law; equal protection of the law without any discrimination | UN | المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في التمتع بحماية القانون دون أي تمييز |
Nicaragua respects the inalienable right of all States to the peaceful use of nuclear energy without any discrimination. | UN | إن نيكاراغوا تحترم حق الدول الثابت في الاستخدام السلمي للطاقة النووية من دون أي تمييز. |
If there was any discrimination, it was positive discrimination to close the gap due to historical neglect. | UN | وإذا كان هناك أي تمييز فهو إيجابي لسد الفجوة التي تعزى إلى الإهمال التاريخي. |
It guarantees human rights to all its citizens without any discrimination. | UN | ويضمن الدستور حقوق الإنسان لجميع المواطنين دون أي تمييز. |
Article 9 of the labour code forbids any discrimination. | UN | فالمادة 9 من قانون العمل تحظر أي تمييز. |
However, that principle could not be invoked as grounds for any discrimination, either in texts or in actions. | UN | غير أن هذا المبدأ ليس أساسا لأي تمييز من أي نوع كان، لا في النصوص ولا في من حيث الوقائع. |
The hypotheses for giving up of Bulgarian citizenship are based on the principle of equality and on the person's free choice without any discrimination whatsoever. | UN | وتستند فرضية التخلي عن الجنسية البلغارية على مبدأ المساواة وعلى الاختيار الحر للشخص دون أي شكل من أشكال التمييز. |
Article 6 of the Act emphasizes the right to protection from any discrimination in the field of employment based on factors other than competence and merit. | UN | وتؤكد المادة 6 من القانون الحق في الحماية من كل تمييز في مجال العمالة ما لم يكن قائما على أساس القدرات والجدارة. |
The provision prohibits any discrimination based on skin, color or racial, ethnic, national and social belonging. | UN | وتحظر هذه المادة أي نوع من أنواع التمييز على أساس اللون أو العرق أو الأصل الإثني، أو القومي أو الاجتماعي. |
148. Law nr. 3/2011, 22 February, forbids any discrimination on the access and exercise of independent work. | UN | ١٤٨ - يمنع القانون رقم 3/2011، الصادر في 22 شباط/ فبراير، جميع أشكال التمييز في الحصول على العمل الحر وممارسته. |
The purpose of FEMA was to come to the aid of all disaster victims within the shortest possible time and without any discrimination whatsoever. | UN | ويتمثل هدف الوكالة في تقديم المساعدة إلى جميع ضحايا الكارثة في أقصر وقت ممكن ودون أي نوع من التمييز. |
The Movement stresses the importance of transparency in pursuing disarmament and non-proliferation objectives and in carrying out related activities, without any discrimination or selectivity, in accordance with the Charter and international law. | UN | وتشدد الحركة أيضا على أهمية الشفافية في مواصلة أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، وفي الاضطلاع بالأنشطة المرتبطة بها بدون أي تفرقة أو انتقائية، وفقا للميثاق وللقانون الدولي. |
This increase must include Latin America and the Caribbean and the other regional groups, without any discrimination. | UN | وينبغــي أن تشــمل هذه الزيادة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي والمجموعــات اﻹقليمية اﻷخرى، دونما تمييز. |
The law prohibits any discrimination on the basis of religion, sex, caste, colour, belief or otherwise. | UN | ويحظر القانون أي شكل من التمييز بسبب الدين أو الجنس أو الطبقة الاجتماعية أو اللون أو المعتقد أو غير ذلك من الأسباب. |
This constitutional text is a general one, however it applies only to Lebanese nationals, without any discrimination even with regards to age, yet does not apply to foreigners. | UN | إن هذا النص الدستوري هو عام، إنما يقتصر تطبيقه على المواطنين اللبنانيين دون سواهم من الجنسيات الأجنبية، ويشمل جميع المواطنين دون تمييز بينهم لأية جهة كانت بما في ذلك السن. |
This principle is the foundation of the legislative and normative legal basis of the country and does not permit any discrimination on grounds of gender. | UN | وهو يمثل قاعدة النظام القانوني بالبلد ويحظر أي تمييز قائم على أساس نوع الجنس. |
The Basic Principles on the Independence of the Judiciary and the Procedures for the effective implementation of the Basic Principles of the Independence of the Judiciary are also relevant to prosecutors, as they state that the general prerequisite for the independence of the judiciary is respect for human rights and fundamental freedoms without any discrimination. | UN | 8- وتتّسم المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية() وإجراءات التنفيذ الفعال للمبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية() بالأهمية لأعضاء النيابة العامة، لأنها تنص على أنَّ الشرط المسبق العام لاستقلال السلطة القضائية هو احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون أيِّ تمييز. |
6.9 The author has not been subjected to any discrimination, as the decree of 26 February 2001 applies to everyone without distinction. | UN | 6-9 لم يتعرّض صاحب البلاغ لأي تمييز لأن المرسوم المؤرخ 26 شباط/فبراير 2001 ينطبق على الجميع دون أية تفرقة. |