"any state" - Translation from English to Arabic

    • أي دولة
        
    • لأي دولة
        
    • أية دولة
        
    • لأية دولة
        
    • كل دولة
        
    • لكل دولة
        
    • بأي دولة
        
    • لدولة ما
        
    • أي من الدول
        
    • أي بلد
        
    • أي ولاية
        
    • لأيِّ دولة
        
    • وكل دولة
        
    • أيّ دولة تلك
        
    • أية ولاية
        
    The decision by any State to withdraw from the Treaty should not be made unilaterally, but in accordance with article X of the Treaty. UN وقرار أي دولة الانسحاب من المعاهدة لا ينبغي أن يكون من جانب واحد، وإنما يجب أن يحصل وفقا للمادة العاشرة من المعاهدة.
    request by any State Party in the case of alleged UN أي دولة طرف في حالة ادعاء استخدام الأسلحـة البيولوجيـة
    request by any State Party in the case of alleged UN أي دولة طرف في حالة ادعاء استخدام الأسلحـة البيولوجيـة
    They were among the key functions of any State and must not be neglected in the national reconstruction process. UN وأضاف أن تلك العناصر تعد من الوظائف الرئيسية لأي دولة وينبغي عدم إغفالها في عملية التعمير الوطنية.
    The Charter of the United Nations itself enjoined any State from seeking to disrupt the national unity and territorial integrity of any other. UN وقال إن ميثاق الأمم المتحدة نفسه يمنع أي دولة من السعي إلى الإخلال بالوحدة الوطنية أو السلامة الإقليمية لأي دولة أخرى.
    Persons with dual or multiple nationality were, moreover, protected against expulsion from any State whose nationality they held. UN وقال إن الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسية محميون من الطرد من أية دولة يحملون جنسيتها.
    The Ministers recognized the commitment of the states of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity, and non-intervention in the internal affairs of any State. UN وأقر الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأية دولة.
    But even more, it puts real obstacles in the way of any State seeking to refine or develop a nuclear arsenal. UN لكن اﻷكثر من ذلك، أنها تضع عقبات حقيقية في طريق أي دولة تسعى إلى تحديث أو تطوير ترسانة نووية.
    No nation, therefore, whether large or small, has a divine right to interfere in the sovereignty of any State Member of the United Nations. UN ولهذا ليست هناك أمة، كبيرة أو صغيرة، لها أي حق إلهي في المساس بسيادة أي دولة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Australia consistently opposed resumption of the tests, as we have opposed any nuclear testing by any State. UN فقد عارضت استراليا دائماً استئناف التجارب، كما عارضنا قيام أي دولة باجراء أية تجارب نووية.
    During the period under review, the Committee has not been consulted by any State or international organization on these questions. UN وخلال الفترة التي شملها الاستعراض، لم تجر أي دولة أو منظمة دولية مشاورات مع اللجنة بشأن هذه المسائل.
    The present Convention shall remain open for accession by any State. UN يظل باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية مفتوحا أمام أي دولة.
    The Ministers recognized the commitment of the states of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity, and non-intervention in the internal affairs of any State. UN وأقر الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة وسلامة الأراضي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة.
    Uphold the principles of sovereignty and the sovereign equality of States, territorial integrity and non-intervention in the internal affairs of any State. UN :: دعم مبادئ السيادة والسيادة المتساوية للدول ووحدة الأراضي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة.
    1. any State party may propose an amendment to the present Protocol and submit it to the Secretary-General of the United Nations. UN 1 - يجوز لأي دولة طرف أن تقترح إدخال تعديل على هذا البروتوكول وأن تقدّمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    The Team should also ascertain, so far as possible, whether any State has identified and frozen any assets belonging to the individual. UN ويتعين على الفريق أيضا التأكد قدر المستطاع مما إذا كانت أية دولة قد حددت أية أصول مملوكة للفرد المعني وجمدتها.
    As such, almost any State Party is a potential contributor of assistance. UN ومن ثم، تُعتبر أية دولة طرف مساهماً محتملاً في تقديم المساعدة.
    Indeed, everyone deems it, by itself, wholly inadequate for the purpose of measuring sustainable development in any State. UN بل إن الجميع يرون أنه، بذاته، غير كاف بتاتا لغرض قياس التنمية المستدامة في أية دولة.
    any State could simply avoid its obligation by way of its national laws. UN إذ سيتسنى لأية دولة ببساطة تجنب الوفاء بالتزامها عن طريق قوانينها الوطنية.
    1. The present Protocol is open for signature to any State that has signed, ratified or acceded to the Convention. UN 1- يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام كل دولة وقعت الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت إليها.
    He could not visit any State without a formal invitation from its Government, which left the final decision up to each State. UN فهو لا يستطيع زيارة أي بلد دون توجيه دعوة رسمية له من حكومته، مما يجعل القرار النهائي متروكا لكل دولة.
    The President notified the Meeting that he had not been informed that any State wished to make such a request at the Second Meeting. UN وأنهى الرئيس إلى الاجتماع أنه لم يبلغ بأي دولة تود تقديم طلب من هذا القبيل في الاجتماع الثاني.
    It is of course our understanding that these reports are without prejudice to any national position of any State or any possible decision the Conference might take. UN وواضح، بطبيعة الحال، أن هذه التقارير لا تمس بأي موقف لدولة ما ولا بأي قرار قد يتخذه المؤتمر.
    Notwithstanding rule 18, the President may accord the right of reply to a representative of any State participating in the Conference. UN للرئيس، رغم ما ورد في المادة 18، أن يعطي حق الرد لممثل أي من الدول المشتركة في المؤتمر.
    It was highly unusual for any State to prosecute anyone for private, consensual sexual activity. UN وقال من اﻷمور غير العادية إلى حد كبير أن تحاكم أي ولاية أي شخص بسبب نشاط خاص أو نشاط جنسي بموافقته.
    any State Party to this Agreement may propose amendments to the Agreement. UN لأيِّ دولة طرف في هذا الاتفاق أن تقترح إدخال تعديلات على الاتفاق.
    any State party is consequently free to adopt more advanced provisions when implementing the future Convention. UN وكل دولة طرف حرة بالتالي في اعتماد أحكام أكثر تقدماً عند تنفيذ الاتفاقية المرتقبة.
    any State failing to achieve this per capita minimum will receive supplementary funding from the Federal Government. UN وستتلقى أية ولاية تعجز عن توفير هذا الحد الأدنى للفرد تمويلاً إضافياً من الحكومة الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more