"apostasy" - Translation from English to Arabic

    • الردة
        
    • بالردة
        
    • الارتداد
        
    • والردة
        
    • ردة
        
    • الردَّة
        
    • الكفر
        
    • ارتداده
        
    • للردة
        
    • بالردّة
        
    But any manifestation of apostasy that threatened public order was punishable. UN ولكن يعاقب على فعل الردة إذا كان يهدد النظام العام.
    The charge of apostasy against another Baha'i, Mr. Ramidan'Ali Dhulfaqari, has not been dealt with. UN ولم يتم تناول تهمة الردة الموجهة ضد السيد رمضان علي ذو الفقار، وهو من الطائفة البهائية أيضا.
    Please also comment on reports that the death penalty has been imposed as punishment in some cases of apostasy and blasphemy. UN ويرجى أيضاً التعليق على التقارير التي تشير إلى فرض عقوبة الإعدام في بعض حالات الردة والتجديف.
    In this regard, some Protestants reported having been threatened by intelligence officials with arrest and apostasy charges if they did not return to Islam. UN وفي هذا الصدد، أفاد بعض البروتستانت بأن مسؤولي المخابرات يهددوهم بالاعتقال والاتهام بالردة إذا لم يعودوا إلى الإسلام.
    It was also reported that, while Mr. Ramidan'ali Dhulfaquari has been released, the charge of apostasy against him has not been withdrawn. UN وعلم أيضا أن السيد رمضان علي ذو الفقاري قد أطلق سراحه، وعلى الرغم من ذلك لم تسحب تهمة الارتداد التي وجهت إليه.
    Blasphemy, apostasy, and proselytizing by non-Muslims are punishable by death. UN والتجديف والردة والدعوة إلى دين آخر جرائم يعاقب عليها القانون بالإعدام.
    The two most egregious and widely publicized religious crime laws are the apostasy law and the blasphemy law. UN وأبرز القوانين المتعلقة بالجرائم الدينية وأشهرها اثنان هما قانون الردة وقانون التجديف.
    Under the apostasy law, conversion from Islam can be punished by death if the convert does not recant within three days. UN فبموجب قانون الردة، تجوز المعاقبة على الردة عن الإسلام بالقتل ما لم يتراجع المرتد في غضون ثلاثة أيام.
    Recently the issue of apostasy has entered the mainstream discourse in Iran. UN وقضية الردة دخلت مؤخرا في صلب الخطاب السائد في إيران.
    Under the Criminal Act of 1991, apostasy or the act of conversion was not punishable as such. UN ولا ينص القانون الجنائي الصادر في عام ١٩٩١ على المعاقبة على الردة أو اعتناق دين آخر في حد ذاته.
    From his own studies of Islamic law, he had concluded that apostasy, for example, was not a hadd offence. UN وقد استنتج من دراساته للقانون اﻹسلامي، أن الردة مثلا ليست من جرائم الحدود.
    674. Mekki Kuku, a Sudanese Christian, was reportedly arrested in June 1998 on charges of having violated the country’s apostasy law. UN 674- واستفيد أن السيد مكي كوكو وهو مسيحي سوداني اعتقل في حزيران/يونيه 1998 بتهمة انتهاك قانون الردة في البلد.
    The State party should abolish the crime of apostasy, which is incompatible with article 18 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي جريمة الردة لأنها تتنافى مع المادة 18 من العهد.
    The State party should abolish the crime of apostasy, which is incompatible with article 18 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي جريمة الردة لأنها تتنافى مع المادة 18 من العهد.
    The State party should abolish the crime of apostasy, which is incompatible with article 18 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي جريمة الردة لأنها تتنافى مع المادة 18 من العهد.
    Similarly, protesting against discriminatory practices has led to the prosecution of a prominent women's rights defender on charges of apostasy. UN وبالمثل أدى الاحتجاج على الممارسات التمييزية إلى ملاحقة قضائية لإحدى المدافعات عن حقوق الإنسان بتهمة الردة.
    With that in mind, it would be useful to know how the regulations on apostasy were applied. UN ومن هذا المنطلق سيكون من المفيد معرفة كيف تُطبَّق القواعد المتعلقة بالردة.
    There have since been three similar cases in which Afghan citizens were accused of apostasy by local religious leaders and were forced to leave the country. UN وكانت هناك ثلاث حالات مماثلة اتهم فيها زعماء دينيون محليون ثلاثة مواطنين أفغان بالردة وأرغموا على مغادرة البلد.
    AI noted that the margin of freedom of expression is further restricted by the criminalization of activities on grounds of apostasy and other religious grounds. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية أن هامش حرية التعبير ازداد تقييداً نتيجة تجريم الأنشطة بدعوى الارتداد ولأسباب دينية أخرى.
    3. Use of the death penalty for blasphemy, apostasy and religious offences UN 3- تطبيق عقوبة الإعدام على التجديف والردة والجرائم الدينية
    28. In some countries, conversion from or the renunciation of Islam is considered apostasy and a capital crime. UN ٢٨ - وفي بعض البلدان، يعتبر اعتناق ديانة أخرى أو الارتداد عن الإسلام ردة وجريمة يعاقب عليها بالإعدام.
    The State party should remove the crime of apostasy from its legislation and authorize Mauritanians to fully enjoy their freedom of religion, including by changing religion. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي جريمة الردَّة من تشريعاتها وأن تسمح للموريتانيين بالتمتع بلا تحفظ بحريتهم في الدين، بما في ذلك تغيير الدين.
    95. As far as is known, religious dissent in the form of blasphemy or apostasy remains a capital offence in the Islamic Republic of Iran, the Libyan Arab Jamahiriya, Pakistan, Saudi Arabia and the Sudan. UN 95- وبقدر ما هو معروف، فان الانشقاق الديني الذي يتخذ شكل الكفر أو الارتداد عن الدين لا يزال يعتبر جرما عقوبته الاعدام في جمهورية ايران الاسلامية والجماهيرية العربية الليبية وباكستان والسودان.
    The charge of apostasy, however, has not been dealt with. UN على أنه لم ينظر في تهمة ارتداده.
    Such extremism portrayed a distorted image of religion and threatened the gains of modernity and democracy; according to one extremist leader, in Islam democracy was tantamount to apostasy. UN وأعلن أن هذا التطرف يرسم صورة مشوهة للدين ويهدد المكاسب المحققة من التحديث والديمقراطية؛ وقد قال أحد قادة التطرف إن الديمقراطية مرادفة للردة في الإسلام.
    There is no law on apostasy in Afghanistan. UN ولا يوجد في أفغانستان قانون يتعلق بالردّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more