| In particular, the application of good and sustainable practices would help to reduce costs and improve production. | UN | وبشكل خاص، من شأن تطبيق الممارسات الجيدة والمستدامة أن يساعد على خفض التكاليف وتحسين الإنتاج. |
| The State party should ensure the retroactive application of the Fair Sentencing Act and reform mandatory minimum sentencing statutes. Racial profiling | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف تطبيق قانون العقوبات العادلة بأثر رجعي وإصلاح الأنظمة القاضية بحد أدنى إلزامي من العقوبة. |
| The question of immunities also complicated the application of universal jurisdiction. | UN | وتؤدي مسألة الحصانات أيضا إلى تعقيد تطبيق الولاية القضائية العالمية. |
| The practical application of universal jurisdiction should be guided by international consensus. | UN | ويمكن الاسترشاد في التطبيق العملي للولاية القضائية العالمية بتوافق الآراء الدولي. |
| It reports, for instance, on the application of directives and regulations. | UN | فتُعد على سبيل المثال التقارير المتعلقة بتطبيق التوجيهات واللوائح التنظيمية. |
| Article 25 bis. Provisional application of treaties between one or more States and one or more international organizations | UN | المادة 25 مكررا: تطبيق المعاهدات المعقودة بين دولة أو أكثر ومنظمة دولية أو أكثر بصفة مؤقتة |
| The Court considered the application of articles 48 and 74 CISG. | UN | ونظرت المحكمة في تطبيق المادتين 48 و74 من اتفاقية البيع. |
| Thus, racial discrimination persisted among law enforcement officials, in the application of the law and in the functioning of the criminal system. | UN | وبالتالي ما زال التمييز العنصري سائداً بين موظفي إنفاذ القانون، سواء لدى تطبيق القانون أو في تسيير عمل النظام الجنائي. |
| The Directive on the application of patients' rights in cross-border healthcare was transposed into the Slovenian legislation. | UN | وأُدخل في صلب التشريعات السلوفينية التوجيهُ الإداري بشأن تطبيق حقوق المرضى في الرعاية الصحية عبر الحدود. |
| application of protections to cooperating defendants should be ensured. | UN | وينبغي ضمان تطبيق تدابير الحماية على المتَّهمين المتعاونين. |
| It was difficult, however, to understand what principles underlay the non-acceptance of the extraterritorial application of the Covenant. | UN | ولكنه اعتبر أنه يصعب فهم ماهية المبادئ الكامنة وراء عدم قبول تطبيق العهد خارج إقليم الدولة. |
| The State party should ensure the retroactive application of the Fair Sentencing Act and reform mandatory minimum sentencing statutes. Racial profiling | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف تطبيق قانون العقوبات العادلة بأثر رجعي وإصلاح الأنظمة القاضية بحد أدنى إلزامي من العقوبة. |
| Furthermore, there is no requirement to demonstrate an overt act, which, as mentioned earlier, limits the application of the conspiracy offence in some jurisdictions. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يوجد شرط لإثبات فعل سافر، مما يحدّ، كما ذكر آنفا، من تطبيق جرم التآمر في بعض الولايات القضائية. |
| Improved application of this knowledge in national planning processes, including supporting the development of improved analysis and planning frameworks | UN | تحسين تطبيق هذه المعارف في عمليات التخطيط الوطنية، بما في ذلك دعم وضع أطر محسّنة للتحليل والتخطيط |
| The application of the law had to be balanced for State-owned enterprises. | UN | وينبغي أن يكون تطبيق القانون متوازناً فيما يتعلق بالمشاريع المملوكة للدولة. |
| The results, provisional or otherwise, of the application of the measures | UN | نتائج تطبيق التدابير، سواء كانت مؤقتة أو ذات طابع آخر؛ |
| application of national space debris mitigation guidelines to German space missions | UN | تطبيق المبادئ التوجيهية الوطنية الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي على البعثات |
| It would also be useful to consider whether the provisional application of a treaty could be suspended. | UN | وسيكون من المفيد أيضا النظر فيما إذا كان من الممكن تعليق التطبيق المؤقت لمعاهدة ما. |
| In fact, training related to the application of IFRS represents the most significant part of the financial accounting module. | UN | وفي الواقع فإن التدريب المتعلق بتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي يمثل أهم جزء من نموذج المحاسبة المالية. |
| :: Transfer and application of ICT at the regional and subregional levels | UN | :: نقل وتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
| However, even if it were technically possible, that fact would have only a limited bearing on the application of the existing law. | UN | غير أنه حتى إذا كان ذلك ممكناً من الناحية التقنية، فلن يكون لذلك سوى تأثير محدود على انطباق القانون الحالي. |
| application of an intergovernmental organization for observer status with the Council | UN | طلب منظمة حكومية دولية الحصول على مركز المراقب لدى المجلس |
| With respect to Canada's non-refoulement obligations, the application of immigration legislation in this regard is carefully monitored. | UN | وفيما يتعلق بالتزامات كندا الخاصة بعدم الإعادة القسرية، هناك رصد دقيق لتطبيق تشريعات الهجرة في هذا الصدد. |
| Nevertheless, States' reports show that progress made towards abolishing or limiting the application of the death penalty is quite inadequate. | UN | ومع ذلك تبين تقارير الدول أن التقدم المحرز نحو إلغاء عقوبة الإعدام أو الحد من تطبيقها غير كاف بالمرة. |
| application of the non-governmental organization Movement against Atrocities and Repression for special consultative status with the Economic and Social Council | UN | الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية حركة مناهضة الفظائع والقمع للحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
| Cuba repeats its rejection of the selective application of the NPT. | UN | وتكرر كوبا رفضها للتطبيق الانتقائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
| There was no better way to consolidate peace than by disseminating knowledge and application of international law. | UN | ولا توجد طريقة لدعم السلام أفضل من العمل على نشر المعرفة بالقانون الدولي وعلى تطبيقه. |
| States could benefit from an expanded study of practical examples illustrating the relevance and application of the draft articles. | UN | وأنه يمكن للدول أن تستفيد من دراسة موسعة للأمثلة العملية التي تجسد مدى أهمية مشاريع المواد وتطبيقها. |
| Although rare in practice, a notice would have the advantage of making it possible for all the parties to the agreement on provisional application of a treaty to terminate it at the same time. | UN | والإشعار، وإن كان نادر الحدوث في مجال الممارسة، إلا أن له ميزة أنه يجعل من الممكن لجميع الأطراف في الاتفاق المتعلق بالتطبيق المؤقت للمعاهدة إنهاء هذا الاتفاق في وقت واحد. |
| He also stated that the thyroid horn fracture could result from the application of force by hand. | UN | كما أشار إلى أن كسر الغدة الدرقية يمكن أن ينتج عن استعمال القوة اليدوية. |
| The effective application of these instruments is an important Swedish priority. | UN | والتطبيق الفعال لهذه الصكوك هو إحدى الأولويات المهمة لدى السويد. |