However, the court cannot apply this single provision easily because it needs to be accompanied by other procedural provisions. | UN | ومن ناحية ثانية، لا يمكن للمحكمة تطبيق هذا الحكم الوحيد بسهولة حيث يلزم أن يقترن بأحكام إجرائية. |
The Umoja team will continue to apply this approach, in addition to videoconferencing, in order to minimize travel costs to the extent possible; | UN | وسيواصل فريق أوموجا تطبيق هذا النهج، بالإضافة إلى التداول عن طريق الفيديو، من أجل تقليل تكاليف السفر إلى أقصى حد ممكن؛ |
The State party recalls that article 18 does not prohibit a State from removing a person to another State that may not apply this provision. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن المادة 18 لا تمنع أي دولة من إبعاد شخص إلى دولة قد لا تكون تطبق هذه المادة. |
1. Any Contracting State may declare, in accordance with article 21, that it will apply this Convention only: | UN | 1- يجوز لأي دولة متعاقدة أن تعلن، وفقا للمادة 21، أنها لن تطبق هذه الاتفاقية إلا: |
(i) Legal education of prisoners so as to allow them to understand the law process and apply this learning in their own case; | UN | `1` تقديم تعليم قانوني للمساجين حتى يتسنى لهم فهم القوانين والعمل على تطبيق هذه المعارف في قضاياهم الشخصية؛ |
The Secretariat is directed to apply this interim measure based on the breakdown below: | UN | وهناك توجيه للأمانة العامة بأن تطبق هذا التدبير المؤقت استنادا إلى التحليل الوارد أدناه: |
Over the past year we have tried to apply this approach in countries undergoing various forms of crisis. | UN | وقد حاولنا، على مدى العام المنصرم، تطبيق هذا النهج في البلدان التي تمر بأزمات مختلفة. |
It began to apply this procedure at its ninth session. | UN | وبدأت تطبيق هذا الإجراء في دورتها التاسعة. |
The Spanish national anti-drug plan seeks to apply this global and comprehensive approach. | UN | وتسعــى الخطــة الاسبانية الوطنية لمكافحــة المخــدرات إلــى تطبيق هذا النهج العالمي والشامل. |
It began to apply this procedure at its ninth session. | UN | وبدأت تطبيق هذا الاجراء في دورتها التاسعة. |
It began to apply this procedure at its ninth session. | UN | وبدأت تطبيق هذا الاجراء في دورتها التاسعة. |
It began to apply this procedure at its ninth session. | UN | وبدأت تطبيق هذا الإجراء في دورتها التاسعة. |
To prevent capital flight in countries that do not apply this tax, it would be enough to declare that credit default swap contracts are legally due only those who have registered in the international register after paying the fee. | UN | وبغية منع هروب رؤوس الأموال في البلدان التي لا تطبق هذه الضريبة، يكفي الإعلان بأن عقود مقايضة الائتمان في حالة التخلف عن الدفع لا تُستحق قانونا إلا للذين سُجلوا في السجل الدولي بعد تسديد الرسوم. |
It therefore decided to apply this method in the net remuneration margin comparison process. | UN | وبالتالي قررت أن تطبق هذه الطريقة في عملية مقارنة هامش اﻷجور الصافية. |
The Committee continues to apply this rule on appropriate occasions, for instance in cases of imminent deportation or extradition which may involve or expose the author to a real risk of violation of rights protected under the Covenant. | UN | وما زالت اللجنة تطبق هذه القاعدة في الحالات المناسبة، من بينها على سبيل المثال حالات ترحيل أو تسليم وشيك قد تعرض صاحب البلاغ لخطر حقيقي بانتهاك الحقوق المكفولة في العهد. |
The United Nations should immediately apply this strategy to help to prevent the recurrence or continuation of crimes against humanity in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تطبق هذه الاستراتيجية فوراً للمساعدة على منع حدوث الجرائم المرتكبة في حق الإنسانية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو منع تكررها. |
(i) Legal education of prisoners so as to allow them to understand the law process and apply this learning in their own case; | UN | `1` تقديم تعليم قانوني للمساجين حتى يتسنى لهم فهم القوانين والعمل على تطبيق هذه المعارف في قضاياهم الشخصية؛ |
Andy wondered if he could apply this idea not to space but to time. | Open Subtitles | تساءل اندي اذا كان بمقدوره تطبيق هذه الفكرة ليس على الفضاء ولكن على الزمن. |
If we could apply this therapy to humans, we could expect to live another | Open Subtitles | فإن تمكنّا من تطبيق هذه المعالجة على البشر فمن المتوقع أن نعيش 20 أو 30 سنة أخرى، فكر في هذا |
The Secretariat is directed to apply this interim measure based on the breakdown below: | UN | وهناك توجيه للأمانة العامة بأن تطبق هذا التدبير المؤقت استنادا إلى التحليل الوارد أدناه: |
The Secretariat is directed to apply this interim measure based on the breakdown below: | UN | وتكلف الأمانة العامة بتطبيق هذا التدبير المؤقت بناء على التفصيل الوارد أدناه: |
The United Nations should codify that heads of mission have the flexibility, authority and responsibility to apply this principle. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تضع قاعدة نظامية تمنح رؤساء البعثات المرونة والسلطة والمسؤولية اللازمة لتطبيق هذا المبدأ. |
However, the Fund has decided not to apply this transitional provision, and instead to apply the standard retrospectively. | UN | ومع ذلك، قرر الصندوق ألا يطبق هذا الحكم الانتقالي، ويطبق المعيار بأثر رجعي بدلا من ذلك. |
It recommends that the General Assembly request the Secretary-General to apply this uniformly and without exception to all Secretariat departments and offices. | UN | وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يطبق ذلك على نسق موحد وبدون استثناء على جميع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها. |