Nor can you long be what you now are, called fair. | Open Subtitles | ولا يمكنك أن تكون ما أنت عليه الآن, تسمى نزيهًا.. |
Social policies, on the other hand, are intended to protect people in such areas as health, education and housing, or what are called the social spheres. | UN | وتستهدف السياسات الاجتماعية، وهي الثانية، حماية اﻷشخاص في مجالات مثل الصحة والتعليم والاسكان، التي هي في نهاية اﻷمر المجالات التي تسمى بالمجالات الاجتماعية. |
All States not yet party to the Treaty are called upon to accede to it at the earliest date. | UN | وجميع الدول التي ليست بعد أطرافا في المعاهدة مدعوة إلى أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن. |
All development partners and related organizations are called on to support UNCTAD in meeting the increasing demands made on it. | UN | ولذلك فإن جميع الشركاء الإنمائيين والمنظمات ذات الصلة مدعوون إلى دعم الأونكتاد في تلبية الطلبات المتزايدة الموجهة إليه. |
The theoretical membrane barriers Between all dimensions are called p-branes. | Open Subtitles | نظريا، الأغشية الفاصلة بين كل الأبعاد تدعى الأغشية بي |
They are called fast track countries because in a short period of time women have become significant actors in the governance of their countries. | UN | وهذه البلدان تسمى بلدان الطريق السريع لأن النساء أصبحن فيها في مدة قصيرة من الزمن عناصر فاعلة هامة في الحكم. |
Please refer to Lusaka and Pretoria Agreements, they are called negative forces rather than Rwandan rebels. | UN | الرجاء الرجوع إلى اتفاقي لوساكا وبريتوريا إذ أن تلك الجماعات لا تسمى جماعات متمردة رواندية بل قوى سلبية. |
Yes, those are called books, you low-grade musketeers! | Open Subtitles | نعم، تلك تسمى الكتب اخطأتم بالقدوم يافرسان الدرجه المنخفضه |
Those yellow appendages you can see on the front of his body are called raptoral appendages. | Open Subtitles | تلك الزوائد الصفراء التي ترون في الجزء الأمامي من جسده تسمى الزوائد الجارحة. |
All States not yet party to the Treaty are called upon to accede to it at the earliest date. | UN | وجميع الدول التي ليست بعد أطرافا في المعاهدة مدعوة إلى أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن. |
The authorities concerned are called to promptly remove any passages from schoolbooks that run counter to religious tolerance or to withdraw such books. | UN | والسلطات المعنية مدعوة للعمل بسرعة على إزالة أية نصوص من الكتب المدرسية التي تتعارض مع التسامح الديني أو سحب تلك الكتب. |
Member States are called upon to enhance enforcement of such hate crimes laws and policies by: | UN | والدول الأعضاء مدعوة إلى تعزيز إنفاذ هذه القوانين والسياسات المتعلقة بجرائم الكراهية عن طريق: |
All development partners and related organizations are called on to support UNCTAD in meeting the increasing demands made on it. | UN | ولذلك فإن جميع الشركاء الإنمائيين والمنظمات ذات الصلة مدعوون إلى دعم الأونكتاد في تلبية الطلبات المتزايدة الموجهة إليه. |
All development partners and related organizations are called on to support UNCTAD in meeting the increasing demands made on it. | UN | ولذلك فإن جميع الشركاء الإنمائيين والمنظمات ذات الصلة مدعوون إلى دعم الأونكتاد في تلبية الطلبات المتزايدة الموجهة إليه. |
Regulations should be based on what things are, not what they are called, that is, insurance products should be regulated the same way, whether called insurance or not. | UN | ويتعين أن تستند الأنظمة إلى ماهية الأمور فعلا، لا إلى مسمياتها، أي أنه يتعين تنظيم المنتجات التأمينية بنفس الطريقة، سواء كانت تدعى تأمينية أم لا. |
The traditional inhabitants are called Chagossians or Ilois. | UN | والسكان العاديون لهذه الجزر يسمون بالشاغوسيين أو الإيلوا. |
Okay, number one, those baby shirts are called crop tops. | Open Subtitles | حسنا، رقم واحد، وتسمى تلك القمصان الطفل قمم المحاصيل. |
They are called contribution goals because UNOPS contributes to the results of its partners: | UN | ويطلق عليها أهداف الإسهام نظرا لمساهمة المكتب في تحقيق النتائج بالنسبة لشركائه: |
All States are called upon to step up their actions regarding the place and role of women in areas such as equality between men and women, the right to have a family, work, and combating violence against women. | UN | وجميع الدول مدعوّة إلى الارتقاء بإجراءاتها المتعلقة بمكانة المرأة ودورها في مجالات مثل المساواة بين الرجل والمرأة، والحق في تكوين أسرة والحصول على عمل ومكافحة العنف ضدها. |
Political sensitivity, a creative approach, and a sense of urgency are called for. | UN | ويتطلب الأمر أبداء حساسية سياسية، واتباع نهج مبدع، وشعورا بإلحاحية المسألة. |
It is clear that, in this world, we are called upon more to get along with another than to clash, compelled more to agree than to have differences. | UN | من الواضح في هذا العالم، أنه كثيراً ما يطلب منا أن نعيش مع بعضنا البعض في وئام أكثر مما نعيش في صدام، ويتحتم علينا أن نتفق أكثر مما نختلف. |
Treaty bodies are called upon to make further progress in the harmonization of their working methods and procedures. | UN | :: تُدعى هيئات المعاهدات إلى إحراز المزيد من التقدم في تنسيق أساليب وإجراءات عملها. |
Sessions are held regularly, or are called on the basis of criteria that are transparent and accepted by all stakeholders; | UN | :: أن تُعقد الجلسات بانتظام، أو أن يُدعى إلى عقدها استناداً إلى معايير شفافة ومقبولة من جميع الأطراف المعنية؛ |
I don't want to get too technical, but these are called core memories. | Open Subtitles | لا أودّ إقحامكم في أمور تقنيّة لكنها تسمّى الذكريات الأساسية |
There are reform institutions, which are called prisons in other countries. | UN | هناك في البلد مؤسسات إصلاحية، وهي التي يطلق عليها السجون في بلدان أخرى. |
Political parties and agitating groups are called upon to stop the closure and use of schools during bandhs. | UN | وتُدعى الأحزاب السياسية والجماعات المحرضة على الشغب إلى وقف إقفال المدارس واستخدامها أثناء الإضرابات العامة. |