"are witnessing" - Translation from English to Arabic

    • نشهد
        
    • نشهده
        
    • نشاهد
        
    • ونشاهد
        
    Already we are witnessing major damage to infrastructure and property as a consequence of higher-than-normal tides and storm surges. UN إننا نشهد فعلا أضرارا فادحة في الهياكل الأساسية والممتلكات، نتيجة طفرات من المدّ والعواصف أعلى من المعتاد.
    Coupled with the economic malaise, we are witnessing throughout the world increasing climatic disparities that range from one extreme to another. UN إلى جانب الضائقة الاقتصادية، نحن نشهد في جميع أنحاء العالم زيادة التباينات المناخية التي تتراوح من نقيض إلى آخر.
    Moreover, we are witnessing with profound concern the grave conflicts arising from religious and ethnic rivalries that transcend national boundaries. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نشهد بقلق عميق الصراعات الخطيرة الناجمة عن التناحـرات الدينية والعرقية التـي تتجاوز الحدود الوطنية.
    In this regard we are witnessing positive developments in Europe. UN ونحن نشهد في هذا الصدد تطورات إيجابية في أوروبا.
    In the fog and confusion of the turmoil we are witnessing in the Middle East, one thing stands abundantly clear. UN وفي خضم ضبابية وفوضى الاضطراب الذي نشهده في الشرق الأوسط، ثمة شيء يظل واضحاً وضوح الشمس.
    Instead of seeing crucial support from the developed world, we are witnessing increased tendencies towards isolationism and neglect. UN وبدلا من أن نرى الدعم الحاسم من العالم المتقدم النمو، فإننا نشهد زيادة النزعات الانعزالية واﻹهمال.
    Unfortunately, we are witnessing a decrease in international assistance in these fields while the demand continues to grow. UN ومن سوء الطالع أننا نشهد انخفاضا في المساعدة الدولية في هذه المجالات بينما يتزايد الطلب عليها.
    We are witnessing, today, the growing phenomenon of globalization. UN إننا نشهد اليوم ظاهرة متنامية هي ظاهرة العولمة.
    Indeed we are witnessing significant economic growth in Africa. UN إننا حقا نشهد نموا اقتصاديا كبيرا في أفريقيا.
    We are witnessing an ongoing epidemic among men having sex with men. UN إننا نشهد انتشار الوباء بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    We are witnessing a transfer of wealth of unfathomable size. Open Subtitles ألا أننا نشهد عملية نقل للثروة بمقياس غير مسبوق
    We are witnessing what some have called the springtime of peoples in the Arab world. UN إننا نشهد ما أطلق عليه بعضهم ربيع الشعوب في العالم العربي.
    We are witnessing an accelerating deterioration of the health of our Mother Earth. UN ونحن نشهد تدهوراً متسارعاً لصحة أمنا الأرض.
    We are witnessing the catastrophic effects of famine in Somalia and neighbouring countries. UN نشهد آثار كارثية للمجاعة في الصومال والبلدان المجاورة لها.
    We are witnessing a historic process of transformation and change in the Middle East. UN إننا نشهد عملية تاريخية من التحول والتغيير في الشرق الأوسط.
    Today, we are witnessing new instances of people exercising this inalienable right. UN واليوم، نشهد أمثلة جديدة للشعوب وهي تمارس هذا الحق غير القابل للتصرف فيه.
    We are witnessing the greatest liberation movement since the fall of the Berlin Wall. UN إننا نشهد أعظم حركة تحرير منذ سقوط جدار برلين.
    We are witnessing international developments unfolding more rapidly than ever before. UN إننا نشهد تطورات دولية تتكشف فصولها بسرعة أكبر من أي وقت مضى.
    In many parts of the planet, we are witnessing the ongoing quest of humankind for freedom, human rights and a decent life. UN فنحن نشهد في أجزاء كثيرة من العالم، سعي البشرية المتواصل إلى نيل الحرية وحقوق الإنسان والحياة الكريمة.
    In today's world we are witnessing the rise of extremism and intolerance, outbreaks of sectarian violence and increasing use of the language of hatred and violence. UN وفي عالمنا اليوم، فإننا نشهد ازدياد التطرف والتعصب، واندلاع العنف الطائفي وتزايد استخدام لغة الكراهية والعنف.
    What we are witnessing now is the worst economic downturn since the Great Depression. UN وما نشهده الآن هو أسوأ تدهور اقتصادي منذ الكساد الاقتصادي العظيم.
    We are witnessing rapid changes of drug abuse and production patterns. UN ونحن نشاهد تغيرات سريعة في إساءة استعمال المخدرات وأنماط اﻹنتاج.
    Today we are witnessing real progress and clear mutual benefits. UN ونشاهد اليوم إحراز تقدم حقيقي وفوائد متبادلة واضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more