"as justification" - Translation from English to Arabic

    • كمبرر
        
    • لتبرير
        
    • مبرراً
        
    • كتبرير
        
    • تبريرا
        
    • تبريراً
        
    • كمبرّر
        
    The State party should amend its legislation to explicitly state that an order from a superior officer or public authority may not be invoked as justification of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل تشريعاتها بحيث تنص صراحة على عدم جواز التذرع بأمر صادر عن موظف أعلى مرتبة أو عن سلطة عامة كمبرر للتعذيب.
    The State party should amend its legislation to explicitly state that an order from a superior officer or public authority may not be invoked as justification of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل تشريعاتها بحيث تنص صراحة على عدم جواز التذرع بأمر صادر عن موظف أعلى مرتبة أو عن سلطة عامة كمبرر للتعذيب.
    The State party should amend its legislation to explicitly state that an order from a superior officer or public authority may not be invoked as justification of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل تشريعاتها بحيث تنص صراحة على عدم جواز التذرع بأمر صادر عن موظف أعلى مرتبة أو عن سلطة عامة كمبرر للتعذيب.
    The author cites these reasons as justification for not bringing the case before the Committee until almost three years had passed. UN وتقدم صاحبة البلاغ ثلاثة أسباب لتبرير تأخر تقديم القضية إلى اللجنة لمدة ثلاث سنوات تقريباً.
    We reject the empty Israeli pretext of a " lack of building permits " as justification for these demolition orders. UN ونحن نرفض حجة " عدم وجود رخص بناء " الواهية التي تسوقها إسرائيل لتبرير إصدار أوامر الهدم هذه.
    The low number of cases reported should not be used as justification for maintaining the legal status quo. UN وقالت إن قلة عدد القضايا المبلَّغ بها لا ينبغي أن يُتخذ مبرراً للإبقاء على الوضع القانوني القائم.
    In no circumstances could a public security official invoke orders from a higher-ranking official as justification for having committed torture. UN ولا يمكن لمسؤول أمن عام أن يتذرع في ظلّ أي ظروف كانت بأوامر صادرة عن مسؤول أعلى رتبة منه كتبرير لارتكاب أفعال تعذيب.
    Israel continued to claim legitimate defence as justification for its actions. UN وتواصل إسرائيل الادعاء بالدفاع المشروع تبريرا لأعمالها.
    Long-standing discrimination and prejudice against such groups are often used as justification of these crimes. UN وكثيراً ما يستخدم التمييز والتحامل القائمين منذ عهد بعيد ضد هذه المجموعات كمبرر لهذه الجرائم.
    The responsible State may not rely on the provisions of its internal law as justification for failure to comply with its obligations under this Part. UN لا يجوز للدولة المسؤولة أن تعتمد على أحكام قانونها الداخلي كمبرر لعدم الامتثال لالتزاماتها بموجب هذا الباب.
    The permissibility of the sentence under domestic law cannot be invoked as justification under the Covenant. UN فإجازة القانون المحلي إصدار حكم عقوبة من هذا القبيل أمر لا يمكن التذرع به كمبرر في إطار العهد.
    It was also suggested that paragraph 3 should be deleted to avoid a State committing a wrongful act being able to invoke the dignity of State as justification. UN كما اقترح حذف الفقرة 3 لعدم تمكين الدولة التي ترتكب فعلا غير مشروع من استغلال كرامة الدولة كمبرر لفعلها.
    (i) No obligation documents are accepted for recording purposes without the proper substantive documentation as justification for the request from departments. UN ' ١ ' لا يجوز قبول أية وثائق الزام ﻷغراض التسجيل دون تقديم الوثائق الموضوعية السليمة كمبرر للمطالبة من اﻹدارات.
    The permissibility of the sentence under domestic law cannot be invoked as justification under the Covenant. UN فإجازة القانون المحلي إصدار حكم عقوبة من هذا القبيل أمر لا يمكن التذرع به كمبرر في إطار العهد.
    Furthermore, under well established international treaty law, a State is not permitted to invoke internal law as justification for its failure to perform its treaty obligations. UN هذا فضلاً عن أنه من غير المسموح بموجب القواعد الراسخة لقانون المعاهدات الدولي أن تحتج الدولة بقانونها الداخلي لتبرير عدم أدائها لالتزاماتها التعاهدية.
    The need to respect other cultures has been cited as justification for this semantic shift. UN وتستخدم حجة احترام الثقافات لتبرير انزلاق دَلالي كهذا.
    The possibility that cases might be resolved locally has also been used as justification for halting the formal investigation process. UN كما أن إمكانية فض المنازعات محلياً قد استخدمت لتبرير وقف عمليات التحقيق الرسمية.
    In some cases, those who had engaged in violence or murder on grounds of religion had pointed to such laws as justification for their actions. UN وفي بعض الحالات، أشار الذين يمارسون العنف أو القتل على أساس الدين إلى تلك القوانين لتبرير أفعالهم.
    Under article 12 of the Convention, perceived or actual deficits in mental capacity must not be used as justification for denying legal capacity. UN فبموجب المادة 12 من الاتفاقية، يجب ألاّ تُستخدم أوجه القصور في القدرة العقلية، متصوّرة كانت أو فعلية، مبرراً لتجريد شخص من أهليته القانونية.
    The draft specifies concrete public needs which can be used as justification for the demolition of housing and obliges the State to provide proper compensation or equivalent housing. UN ويحدد المشروع الاحتياجات العامة الملموسة التي يمكن استخدامها مبرراً لهدم السكن، ويلزم الدولة بتقديم تعويض مناسب أو سكن يعادله.
    Thus it is not conceivable that implementation of such resolutions could be cited as justification for denying or ignoring the rights established in the Convention. UN ومن ثم لا يمكن تصور الاستشهاد بتنفيذ تلك القرارات كتبرير لإنكار أو تجاهل الحقوق التي أرستها الاتفاقية.
    Furthermore, under well established international treaty law, a State is not permitted to invoke internal law as justification for its failure to perform its treaty obligations. UN وعلاوة على ذلك، فبموجب قانون المعاهدات الدولي الراسخ، لا يسمح لدولة ما أن تتذرع بقانونها الداخلي تبريرا لعدم تنفيذها لالتزاماتها الناشئة عن المعاهدات.
    Therefore, Russia and its intentions cannot be used as justification by others for placing weapons in outer space. UN وعليه، فإنه لا يمكن أن تُستخدم روسيا ونواياها تبريراً من جانب الآخرين لوضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    And maybe AA's allowed you to appropriate my experience as justification for your overindulgence. Open Subtitles وربّما أتاح لك مدمني الخـمر المتخفيين تخصيص تجربتي كمبرّر لإفراطك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more