"as reference" - Translation from English to Arabic

    • كمرجع
        
    • أساساً للمقارنة
        
    • بصفتها مرجعا
        
    • كوثيقتين مرجعيتين
        
    • مرجعاً
        
    • تكون مرجعيتها
        
    • كمراجع
        
    It can be used as reference for conducting research or investigations regarding mercury exposure. UN ويمكن استعمالها كمرجع لإجراء البحوث أو الدراسات المتعلقة بالتعرض للزئبق.
    Also, using similar lists with general international recognition as reference, China has drawn up its own Nuclear Export Control List. UN كذلك وضعت الصين، بالاستناد إلى قوائم مماثلة كمرجع معترف به دوليا، قائمة خاصة بها لمراقبة الصادرات النووية.
    UNFPA uses this guideline as reference for the treatment of all special service agreements. UN ويستخدم صندوق السكان هذا المبدأ التوجيهي كمرجع بالنسبة لمعاملة جميع اتفاقات الخدمات الخاصة.
    For households where the person taken as reference is in employment, whether as an employee or self-employed, then the figures are lower. UN وأما الأسر التي يكون فيها الشخص المتخذ أساساً للمقارنة عاملاً، سواء أكان موظفاً أم يعمل لحسابه الخاص، فإن النسبة تكون أدنى.
    UNFPA uses this guideline as reference for the treatment of all special service agreements. UN ويستخدم الصندوق هذه المبادئ التوجيهية كمرجع لمعالجة جميع اتفاقات الخدمة الخاصة.
    They also provide a record of IP performance which can be used as reference for future selection decisions and minimize the risk of entering agreements with poorly performing IPs. UN وتشكل هذه التقييمات أيضاً سجلاً لأداء شركاء التنفيذ يمكن استخدامه كمرجع للقرارات المقبلة المتعلقة باختيار الشركاء، ولتقليل المخاطر المقترنة بإبرام اتفاقات مع شركاء تنفيذ ضعيفي الأداء.
    However, information received from other sources such as media is taken as reference. UN ومع ذلك، تستخدم المعلومات التي ترد من مصادر أخرى كوسائل الإعلام كمرجع.
    Having said this, we hope that we shall be able soon to look upon the United Nations documents on the Middle East conflict as reference works for the study of history. UN نقول هذا، ونأمل في أن ننظر قريبا في وثائق اﻷمم المتحدة التي تعالج النزاع في الشرق اﻷوسط كمرجع من مراجع دراسة التاريخ.
    The study was used by the eminent persons group as reference material on enhancing the effectiveness of ECO. UN واستخدم فريق الشخصيات البارزة الدراسة كمرجع لتعزيز فعالية المنظمة.
    He deplored the fact that Spain continued to use the Treaty of Utrecht as reference for Gibraltar's status. UN وأعرب عن أسفه ﻷن اسبانيا تواصل استخدام معاهدة اوتريخت كمرجع بالنسبة لوضع جبل طارق.
    First, I shall take some photographs, they'll be useful as reference when I get back to the studio. Open Subtitles في البداية سألتقط بعض الصور التي ستكون مفيدة كمرجع عندما أعود إلى مرسمي
    Regarding flammability, the issue of safety and regulations had to be addressed at the national level, although there were many international safety standards that could be used as reference. UN وفيما يتعلق بخاصية الاشتعال، كان لابد من تناول مسألة السلامة والنظم على المستوى الوطني، على الرغم من أن هناك الكثير من معايير السلامة الدولية التي يمكن استخدامها كمرجع.
    Estimation of the risk of mesothelioma is complicated in epidemiological studies by factors such as the rarity of the disease, the lack of mortality rates in the populations used as reference, and problems in diagnosis and reporting. UN والواقع أن تقديرات مخاطر ورم الظهارة المتوسطة تتسم بالتعقيد في الدراسات الوقائية نتيجة لعوامل مثل ندرة الرصد، وعدم توافر معدلات الوفيات في الأعداد المستخدمة كمرجع ومشكلات التشخيص والإبلاغ.
    The Maternal Perinatal Institute, the main body on that issue had a clinical protocol which addressed the issue of when an abortion could be carried out, which was currently used as reference in such cases. UN ولدى معهد مخاض الأم، وهو الهيئة الرئيسية المعنية بتلك المسألة، بروتوكولٌ إكلينيكيٌ يتناول مسألة التوقيت الذي يمكن عنده تنفيذ الإجهاض، ويُستخدم كمرجع في الحالات من هذا القبيل.
    As it constitutes the democratically created roadmap for State action in the field of human rights, an effort was made to apply the PNDH-3 as reference for the development of this report. UN ولما كان البرنامج الوطني الثالث لحقوق الإنسان يشكل خارطة طريق وُضعت بصورة ديمقراطية لتوجيه عمل الدولة في ميدان حقوق الإنسان، فقد بُذل مجهود لاستخدام هذا البرنامج كمرجع في وضع هذا التقرير.
    The recently approved United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was presented during the consultation and will be used as reference for the series of consultations. UN وعرض خلال المشاورات إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي اعتمد مؤخرا والذي سوف يستخدم كمرجع لسلسلة المشاورات.
    Even in the case of couples, if the person taken as reference is under 65, then 5.1 per cent of the households are poor, with the figure rising to 16.1 per cent when the person taken as reference is over 65. UN وحتى في حالة الأزواج، فمتى كان عمر الشخص المتخذ أساساً للمقارنة يقل عن 65 سنة، كانت نسبة الأسر الفقيرة 5.1 في المائة، في حين ترتفع إلى 16.1 في المائة متى كان عمر الشخص المتخذ أساساً للمقارنة يفوق 65 سنة.
    With regard to professional or employment status, the highest incidence of poverty is found in households where the person taken as reference is unemployed (28.7 per cent); this is particularly marked in southern Italy. UN 179- وفيما يتعلق بالوضع المهني أو الوظيفي، فإن أعلى مستويات الفقر توجد في صفوف الأسر التي يكون فيها الشخص المتخذ أساساً للمقارنة عاطلاً عن العمل (28.7 في المائة)؛ ويلاحظ ذلك بوجه خاص في جنوب إيطاليا.
    The value of its reports and publications as reference works and their comprehensiveness and technical quality is widely recognized. UN وحظيت تقاريرها ومنشوراتها بتقدير واسع النطاق بصفتها مرجعا فضل عن شموليتها ونوعيتها الفنية.
    The recommendations of the Committee made to the country in 2006 served as reference for action during this period and therefore acted as guiding principles in drafting this report. UN واعتُبرت التوصيات التي قدمتها اللجنة إلى البلد في عام 2006 منذئذ مرجعاً اعتمد كمبادئ موجهة في صياغة هذا التقرير.
    7. Encourages the High Commissioner to pursue her efforts, in fulfilment of her mandated responsibility, to enhance support for the promotion and protection of the realization of the right to development, taking as reference the Declaration on the Right to Development, all General Assembly, Commission on Human Rights and Human Rights Council resolutions on the right to development, and agreed conclusions and recommendations of the Working Group; UN 7- يشجع المفوضة السامية على مواصلة جهودها، في إطار أداء المسؤولية المنوطة بها، من أجل تقوية الدعم لتعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية، على أن تكون مرجعيتها في ذلك إعلان الحق في التنمية، وجميع قرارات الجمعية العامة، ولجنة حقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالحق في التنمية، واستنتاجات الفريق العامل وتوصياته المتفق عليها؛
    Materials produced by UNIDIR are used by journalists around the world as reference and background material and as a source for expert information. UN ويستخدم الصحفيون في جميع أنحاء العالم مواد ينتجها المعهد كمراجع ومواد أساسية ومصادر للمعلومات المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more