"assurance" - Translation from English to Arabic

    • ضمان
        
    • ضمانات
        
    • الضمان
        
    • لضمان
        
    • تأكيد
        
    • تأكيدات
        
    • الضمانات
        
    • التأكيد
        
    • التأكد
        
    • بضمان
        
    • التأكيدات
        
    • ضمانة
        
    • تأكيدا
        
    • ضمانا
        
    • بتأكيد
        
    Audit coordination and follow-up functions previously performed by the section have been transferred to the Quality assurance Section. UN ونقلت مهام تنسيق ومتابعة مراجعة الحسابات التي كان القسم يتولاها في السابق إلى قسم ضمان الجودة.
    Human emancipation, including the assurance of human rights, is closely linked to national liberation and social progress. UN وتقدم الإنسان، بما في ذلك ضمان حقوق الإنسان، يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالتحرر الوطني والتقدم الاجتماعي.
    There is thus the possibility of less assurance being provided by this process alone than that provided through the audit process. UN وبالتالي ثمة إمكانية لتقديم ضمانات أقل من خلال هذه العملية وحدها عن الضمانات المقدمة من خلال عملية مراجعة الحسابات.
    Therefore, non-submission of 6 per cent of the planned outputs affects the assurance to be provided on expenditures for project outputs. UN وعليه، فإن عدم تقديم 6 المائة من النواتج المقررة يؤثر على الضمان الذي يقدَّم بشأن النفقات الخاصة بنواتج المشاريع.
    UNOPS monitors the submission of the quarterly assurance reports. UN ويتولى المكتب رصد تقديم التقارير الفصلية لضمان الجودة.
    It therefore hoped that the Secretary-General could give an assurance that the new medium-term plan would reflect that requirement. UN وهو يأمل بالتالي أن يتمكن اﻷمين العام من تأكيد أن الخطة المتوسطة اﻷجل الجديدة ستفي بهذا الشرط.
    I would draw attention to the fact that other throughways have also provided assurance, particularly that between Gorazde and Cajnice. UN وأود أن ألفت الانتباه الى أنه قد قُدمت تأكيدات أيضا بمعابر أخرى، وخاصة المعبر الواصل بين خورازد وكانيس.
    80 per cent of reviewed programmes and projects meet quality assurance standards by the end of 2011 UN استيفاء 80 في المائة من البرامج والمشاريع المستعرضة معايير ضمان الجودة بحلول نهاية عام 2011
    The inspection/performance evaluation reports are part of the quality assurance programme in the Department of Peacekeeping Operations. UN وتشكل تقارير التفتيش وتقييم الأداء جزءاً من برنامج ضمان النوعية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Such assurances, which should remain entirely voluntary as a back-up mechanism, contributed to the goals of increased supply assurance and non-proliferation. UN وتسهم هذه الضمانات، التي ينبغي أن تظل طوعية تماما كآلية احتياطية، في تحقيق هدفي زيادة ضمان الإمدادات وعدم الإنتشار.
    Such assurances, which should remain entirely voluntary as a back-up mechanism, contributed to the goals of increased supply assurance and non-proliferation. UN وتسهم هذه الضمانات، التي ينبغي أن تظل طوعية تماما كآلية احتياطية، في تحقيق هدفي زيادة ضمان الإمدادات وعدم الإنتشار.
    The United Nations Mine Action Coordination Centre maintains a liaison and quality assurance function between UNIFIL and the Regional Centre. UN ولا يزال مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام يتولى مهمة ضمان الجودة والاتصال بين القوة المؤقتة والمركز الإقليمي.
    It looks to the IAEA safeguards to provide such assurance, in so far as it is possible. UN وهو يتطلع الى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تقديم هذه التأكيدات، اذا أمكن.
    China fully understands the desire of Ukraine for security assurance. UN وتتفهم الصين تفهما كاملا رغبة أوكرانيا في ضمانات أمنية.
    The Under-Secretary-General Management's view was that, at this stage of the project, such assurance was not required. UN وكان رأي وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أن هذا الضمان ليس ضروريا في هذه المرحلة من المشروع.
    3.8.39 assurance engagements other than audits or reviews of historical financial information UN التزامات الضمان غير عمليات مراجعة الحسابات أو استعراضات المعلومات المالية التاريخية
    Consider other procedures of obtaining assurance that funds were spent as intended in the Egypt country office UN النظر في اتباع إجراءات أخرى لضمان إنفاق الأموال على النحو المقصود في المكتب القطري بمصر
    It'll be quite odious, so I need your assurance. Open Subtitles ‫بل سيكون بغيضاً ‫لذا أحتاج إلى تأكيد منك
    The Administration has given assurance that open tendering on the Web site and advertisements in newspapers will be addressed. UN وقدمت اﻹدارة تأكيدات بأنه سيجري بحث مسألة المناقصات المفتوحة على موقع الشبكة العالمية ونشر اﻹعلانات في الصحف.
    The Board will be coordinating closely with OIOS so that this work can help provide the assurance required by the Board; UN وسيقوم المجلس بالتنسيق الوثيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية حتى يساعد هذا العمل على توفير الضمانات التي يطلبها المجلس؛
    The Summit considers this assurance a significant step in the search for a lasting solution to the crisis. UN ويعتبر مؤتمر القمة هذا التأكيد بمثابة خطوة هامة في السعي إلى التوصل إلى حل دائم لﻷزمة.
    The IAEA's verification activities are designed to provide assurance that nuclear material and facilities are used exclusively for peaceful purposes. UN وأنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة تستهدف ضمان التأكد من أن المواد والمنشآت النووية لا تستخدم إلا في الأغراض السلمية.
    The implementation of any mobility scheme should be coupled with career assurance, namely the reinstatement of permanent contracts. UN وينبغي أن يقترن تنفيذ أي مخطط للتنقل بضمان حياة مهنية للموظفين، وبالتحديد إعادة العمل بالعقود الدائمة.
    Strict adherence to that assurance is essential for strengthening the nuclear non-proliferation regime. UN والتقيد الصارم بتلك التأكيدات أساسي لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    As a result, there was no assurance about the effectiveness of the functionalities deployed. UN ونتيجة لذلك، لم يكن هناك من ضمانة بشأن مدى فعالية توزيع المهام المطلوب تنفيذها.
    As a result, the Board cannot provide assurance on the accuracy of the forecast costs to complete the project. UN وبناء على ذلك، لا يسع مجلس المراجعين أن يقدم تأكيدا بمدى دقة إسقاطات التكاليف المطلوبة لاستكمال المشروع.
    Once the instructions are fully implemented, these measures will provide assurance as to the accuracy of non-expendable equipment. UN وما أن يتم تنفيذ هذه التعليمات فستوفر هذه التدابير ضمانا لدقة البيانات المتعلقة بالمعدات غير المستهلكة.
    The results emphasize the need for all laboratories to pay more attention to quality assurance and method development. UN وأكدت النتائج ضرورة أن تولي جميع المختبرات اهتماماً أكبر بتأكيد الجودة وتطوير الطريقة المتبعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more