"astray" - English Arabic dictionary

    "astray" - Translation from English to Arabic

    • الضلال
        
    • ضلال
        
    • للضلال
        
    • ضل
        
    • يضل
        
    • تضليل
        
    • تُتيّهَني
        
    • الضالين
        
    • طريق السوء
        
    • يضلون
        
    • نضل السبيل
        
    So if he went astray, we all bear some of the blame. Open Subtitles فإذا ذهب إلى طريق الضلال نحن جميعاً نتحمل بعضاً من اللوم
    It was some four decades ago that Bhutan, for its part, chose not to be led astray by conventional development practices. UN واختارت بوتان، من جانبها، منذ أربعة عقود تقريبا، ألا تقاد إلى الضلال عن طريق الممارسات الإنمائية التقليدية.
    You asked me to find out how many examination papers went astray. Open Subtitles طلبتم مني أن أعرف كم عدد أوراق الفحص ضلال.
    In this vast expanse that is sheltered by evil and led astray, she will be the beacon of light in the darkness to the warriors of the Ori and to all who follow the true path to salvation. Open Subtitles في هذه الرقعة الشاسعة المغطاة بالشرور الذي يقودهم للضلال هي ستكون منارة النور في وسط الضلام
    They could never conceive of one of their own going astray. Open Subtitles ولم يستطيعوا التخيل ان واحدا منهم قد ضل طريقة
    And please watch over my son and lead him not astray. Open Subtitles الذي نوشك على إستقباله. ومنفضلك,إرعىإبني, وارشده كي لا يضل طريقه.
    I think you're trying to help these people, but you're leading them astray. Open Subtitles أعتقد أنك تحاولين مساعدة هؤلاء الناس، ولكنك تقودينهم ألى الضلال.
    You defy the temple and conspire to lead the lost souls of this city astray. Open Subtitles انت تتحدى المعبد وتتآمر بقيادة نفوس ضائعة من هذه المدينة العائشة في الضلال
    Although you were led astray, you are and always have been... a servant of the light, and so, you have earned your place in it. Open Subtitles وعلى الرغم من الضلال الذي كنت فيه فأنت كنت وما زلت خادماً لإله النور ولذلك فقد كسبت مكاناً بجواره
    We are merely gaining some insight into the experiences that sometimes will lead a young man astray. Open Subtitles لقد بدأنا فى الحصول على بعض البصيرة فى التجارب التى تؤدى فى بعض الأحيان إلى وقوع شاباً فى الضلال
    Whether my client went astray is a matter of interpretation. Open Subtitles إن وقوع موكلى فى الضلال هى مسألة تفسير تشطب من السجل
    BUT THESE MENTAL SHORTCUTS CAN LEAD US astray. Open Subtitles لكن هذه الاختصارات العقلية يمكن أن تؤدي بنا إلى ضلال.
    She was a young girl driven astray by the lustful lure of the flesh. Open Subtitles كانت فتاة صغيرة تتحرك في ضلال من قبل اغراء شهواني للجسد
    Someone has been led astray, involved in something without their knowledge. Open Subtitles وقد أدى شخص ما في ضلال, والمشاركة في شيء من دون علمهم.
    Love's led you astray, and I feel bound to put you right. Open Subtitles الحب قادك للضلال ومن واجبي أن أعيدك للصواب
    It is a deceitful thing that has led many astray. Open Subtitles ان هذا هو الخداع الذي قاد الكثير للضلال
    The seductress, the slut, the tramp who led your man astray. Open Subtitles الغاوية، الفاسقة، العاهرة التي ضل زوجي بسببها.
    He has been led astray, and I take it as my own person failing that I didn't lead him back. Open Subtitles لقد ضل الطريق واعتبر هذا خطئي الشخصي لانني لم اعيده الى طريق الصواب
    And when devotion goes astray it becomes an obsession. Open Subtitles و عندما يضل التفاني في الحــب ، يصبــح هــوس
    The association of the concept of terrorism with legitimate resistance against foreign occupation was a way of leading international opinion astray. UN وإن ربط مفهوم اﻹرهاب بالمقاومة المشروعة ضد الاحتلال اﻷجنبي يؤدي إلى تضليل الرأي العام الدولي.
    * You're my shield and you won't lead me astray * * l'll pray I yield * Open Subtitles *أنتدرعَي وأنت لَنْ تُتيّهَني * *l 'llيَصلّيlمحصول*
    Always hope to find one gone astray. Open Subtitles دائماً نأمل في العثور على الضالين
    Richard, have you led Jerry astray? Open Subtitles (ريتشارد) , هل قدت (جيري) الى طريق السوء ؟
    Excuse me sir but they are my children, and I will not leave them astray. Open Subtitles معذرة يا سيدي... ولكنهم أولادي، وأنا لن أتركهم يضلون طريقهم.
    Therefore, we would like to rise up against such concepts of the majority, which will necessarily lead us astray. UN ولذلك، نود أن نعرب عن اعتراضنا على مفاهيم الأغلبية هذه التي ستؤدي بنا إلى أن نضل السبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more