"at its first" - Translation from English to Arabic

    • في أول
        
    • في جلستيه الأولى
        
    • في دوراته الأولى
        
    • في دورتها اﻷولى
        
    • وفي أول
        
    • في دورته العادية اﻷولى
        
    • في دورته الأولى
        
    • أثناء دورتها اﻷولى
        
    • في دورتيها اﻷولى
        
    The Committee’s bureau, as elected at its first meeting of each year, consists of a Chairman and two Vice-Chairmen. UN وتتألف هيئة مكتب اللجنة، حسبما تنتخب في أول جلسة لها في كل سنة، من رئيس ونائبين للرئيس.
    Indeed, that fact was underlined by the resolution that the General Assembly adopted at its first session, which outlawed nuclear weapons. UN ولقد أكد ذلك في واقع الحال القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في أول دورة لها والذي جرم الأسلحة النووية.
    The decision to establish the Platform should be taken by the General Assembly as soon as possible; working arrangements could then be adopted at its first meeting. UN وينبغي أن تتخذ الجمعية العامة القرار الرامي لإنشاء هذا المنبر في أقرب وقت مستطاع؛ ويمكن اتخاذ الترتيبات العملية واعتمادها عندئذ في أول جلسة لها.
    Consultations had been held within the extended bureau at its first and second meetings, held on 16 January and 6 February 2006, and at the first intersessional meeting of the Commission, held on 6 February 2006. UN وأجريت مشاورات داخل المكتب الموسّع في جلستيه الأولى والثانية المعقودتين في 16 كانون الثاني/يناير و6 شباط/فبراير 2006.
    The principle of free, prior and informed consent had been identified as a major challenge by the Forum at its first, second and third sessions. UN ووصف المنتدى في دوراته الأولى والثانية والثالثة مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة بأنه من التحديات الكبرى.
    Secondly, consider the suggestion made by the Secretary-General at the High-level Meeting, that at its first meeting of the 2011 session the Conference should adopt a programme of work based on its 2009 programme. UN ثانياً، النظر في اقتراح الأمين العام الذي قدمه في الاجتماع الرفيع المستوى، أن يعتمد المؤتمر في أول اجتماع له في دورة عام 2011 برنامج عمل يقوم على أساس برنامجه لعام 2009.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall consider the appeal at its first session after the lodging of the appeal. UN ويتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول النظر في الطعن في أول دورة يعقدها بعد تقديم الطعن.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session or as soon as practicable thereafter, consider ways to facilitate such cooperation, taking into account all relevant information. UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول، في أول دورة له، أو في أقرب وقت ممكن عملياً بعد ذلك، بالنظر في طرق تسهيل هذا التعاون، مع مراعاة كافة المعلومات ذات الصلة.
    The Conference of the Parties, at its first three meetings, adopted a number of decisions aimed at elaborating and implementing the provisions of the Convention. UN وقد اعتمد مؤتمر اﻷطراف في أول اجتماعاته الثلاثة عددا من المقررات بهدف تفصيل وتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    at its first meeting, the Conference of the Parties adopted comprehensive guidance for the financial mechanism. UN وقد اعتمد مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في أول اجتماع له توجيهات شاملة لﻵلية المالية.
    Implementation of the resolutions and decisions adopted by the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption at its first session UN تنفيذ القرارات والمقرّرات التي اعتمدها مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في أول دورة له
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall consider the appeal at its first session after the lodging of the appeal. UN ويتولى مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول النظر في الطعن في أول دورة لـه بعد تقديم الطعن.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall consider the appeal at its first session after the lodging of the appeal. UN ويتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول النظر في الطعن في أول دورة لـه بعد تقديم الطعن.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall consider the appeal at its first session after the lodging of the appeal. UN ويتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول النظر في الطعن في أول دورة لـه بعد تقديم الطعن.
    The European Union warmly welcomes the inauguration today of the African Union at its first summit in Durban. UN يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بالإعلان اليوم عن ولادة الاتحاد الأفريقي في أول مؤتمر قمة له يعقد في دوربان.
    He expressed a readiness to start work to enable the adoption of the rules of procedure by the Conference of the Parties at its first meeting. UN وأعرب عن استعداده لبدء العمل فورا حتى يتسنى لمؤتمر الأطراف الموافقة على النظام الداخلي في أول اجتماع قادم له.
    1. at its first and second meetings, on 6 and 7 September 2000, the General Committee considered a memorandum by the Secretary-General relating to the organization of the fifty-fifth regular session and future sessions of the General Assembly, the adoption of the agenda and the allocation of items (A/BUR/55/1 and Add.1). UN 1 - نظر مكتب الجمعية العامة، في جلستيه الأولى والثانية، المعقودتين في 6 و 7 أيلول/سبتمبر 2000، في مذكرة من الأمين العام بشأن تنظيم الدورة العادية الخامسة والخمسين والدورات المقبلة للجمعية العامة، وإقرار جدول الأعمال، وتوزيع البنود (A/BUR/55/Add.1 و Corr.1 و Add.1).
    The Conference followed that practice at its first, second, third and fourth sessions, at which the representatives of Jordan, Indonesia, Qatar and Morocco, respectively, were elected President. UN وقد اتّبع المؤتمر هذه الممارسة في دوراته الأولى والثانية والثالثة والرابعة، حيث انتُخِب ممثّلو الأردن وإندونيسيا وقطر والمغرب، على التوالي، رؤساء للمؤتمر.
    III. Decisions adopted by the Preparatory Committee at its first UN الثالث المقررات التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى
    . at its first meeting for 1993, on 2 February 1993, the Chairman of the Special Committee expressed the hope that with the establishment of a transitional authority, South Africa would enter into a qualitatively new stage on the road to a fully constitutional, non-racial and democratic society. UN ٢١١ - وفي أول اجتماع للجنة الخاصة لعام ١٩٩٣، عقد في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٣، أعرب رئيس اللجنة الخاصة عن أمله في أن تدخل جنوب افريقيا بانشاء السلطة الانتقالية، مرحلة نوعية جديدة في الطريق المؤدي الى مجتمع دستوري وغير عنصري وديمقراطي على النحو اﻷوفى.
    This plan is being prepared and should be available for the Board at its first regular session in 1995. UN وهذه الخطة قيد اﻹعداد في الوقت الراهن، وسوف تقدم الى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥.
    Documents before the Forum on Minority Issues at its first session UN الوثائق المعروضة على المحفل المعني بقضايا الأقليات في دورته الأولى
    IV. Documents before the Preparatory Committee at its first session .. 37 UN الرابع الوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية أثناء دورتها اﻷولى الخامس
    at its first and second sessions, the Commission elected, in addition to a Chairman, four Vice-Chairmen, one of whom served also as Rapporteur. UN وانتخبت اللجنة في دورتيها اﻷولى والثانية، باﻹضافة إلى الرئيس، أربعة نواب للرئيس، قام أحدهم بدور المقرر أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more