Please also provide data on the number of women in government positions at the federal and provincial level. | UN | ويرجى أيضا تقديم بيانات عن عدد النساء في الوظائف الحكومية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات. |
The Committee requests the State party to harmonize legislation pertaining to abortion at the federal and state levels. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمل على اتساق تشريعاتها المتصلة بالإجهاض على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات. |
It is also concerned at the lack of monitoring mechanisms at the federal and local levels. | UN | ويقلقها أيضا الافتقار إلى آليات للرصد على الصعيدين الاتحادي والمحلي. |
The centres were managed at the federal and regional levels by the competent public authorities in collaboration with NGOs. | UN | وتدير هذه المراكز على الصعيدين الاتحادي والإقليمي أجهزة إدارة عامة مختصة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية. |
The effort found expression in the National AIDS Control Programme at the federal and provincial levels in the 1990s. | UN | وتَجسَد هذا الجهد في البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد المحافظات في عقد التسعينات. |
The Bill also provides for the establishment of an Ombudsman at the federal and Provincial levels. Home-based labour | UN | كما ينص مشروع القانون على إنشاء منصب أمين للمظالم على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات. |
:: Emphasis will be placed to ensure gender-sensitive budgeting and planning both at the federal and regional levels. | UN | :: سيجري التركيز على كفالة أن تكون عمليات الميزنة والتخطيط حساسة جنسانيا على المستويين الاتحادي والإقليمي. |
The Committee requests the State party to harmonize legislation pertaining to abortion at the federal and state levels. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمل على اتساق تشريعاتها المتصلة بالإجهاض على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات. |
the strong guiding provisions at the federal and cantonal level and the subsidiarity principle | UN | :: الأحكام التوجيهية المعززة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعة، ومبدأ التبعية |
Towards that end, the Government planned to raise public spending on education at the federal and state levels and to set up a National Commission on Education to allocate resources and monitor programmes. | UN | وأضاف أنه مازال هناك الكثير مما ينبغي القيام به وأن الحكومة تعتزم زيادة الإنفاق العام على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات وإنشاء لجنة وطنية للتعليم مكلفة بتوزيع الموارد ومتابعة البرامج. |
The Committee requests the State party to harmonize legislation pertaining to abortion at the federal and state levels. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمل على اتساق تشريعاتها المتصلة بالإجهاض على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات. |
The United States did not yet have a national human rights institution, but there were many institutions and mechanisms that dealt with human rights at the federal and state levels. | UN | ولا يوجد في الولايات المتحدة الأمريكية بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان لكن يوجد مجموعة من المؤسسات والآليات المكلفة بهذه الحقوق على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات. |
In Mexico, UNWomen was part of a multi-stakeholder effort to implement the recently adopted constitutional provisions establishing gender parity in political representation at the federal and local levels. | UN | وفي المكسيك، شاركت الهيئة في جهود لأصحاب المصلحة المتعددين ترمي إلى تنفيذ الأحكام الدستورية المعتمدة في الآونة الأخيرة والتي تنص على تكافؤ الجنسين في التمثيل السياسي على الصعيدين الاتحادي والمحلي. |
In accordance with the Constitution, the National Electoral Board is free from any influence and is able to conduct free and fair elections at the federal and Regional levels. | UN | ووفقاً للدستور، لا يخضع المجلس الانتخابي الوطني لأي تأثير وهو قادر على إجراء انتخابات حرة ونزيهة على الصعيدين الاتحادي والإقليمي. |
The Committee notes the establishment of the post of commissioner for children's rights at the federal and regional levels. | UN | 16- تلاحظ اللجنة إنشاء وظيفة مفوَّض حقوق الطفل على الصعيدين الاتحادي والإقليمي. |
His Government had acknowledged the gravity of prevailing conditions, and was currently working to resolve outstanding issues at the federal and state levels. | UN | وقد أقرت حكومته بخطورة الظروف السائدة وتعمل حاليا على حل القضايا العالقة على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات. |
The laws of equality for the disabled at the federal and state levels contain provisions on ensuring comprehensive accessibility in the public sector. | UN | فالقوانين المتعلقة بضمان المساواة للمعوقين على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات تتضمن أحكاماً بشأن كفالة إمكانية الوصول الشاملة في القطاع العام. |
The Committee recommends that the State party undertake legislative reform, both at the federal and state levels, to raise and equalize the minimum legal ages for marriage of boys and girls. | UN | وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف إصلاحاً تشريعياً، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات، على السواء، لرفع الحد الأدنى القانوني لسن الزواج وجعله متساويا للفتيان والفتيات. |
In Nigeria, it worked together with the Office of the Chief Justice to strengthen judicial integrity at the federal and State levels. | UN | وفي نيجيريا، عمل المكتب بصفة مشتركة مع مكتب رئيس القضاء لتعزيز نزاهة القضاء على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات. |
The proportion of the budget devoted to social expenditures for children, including health, welfare and education, at the central, regional and local levels, and where appropriate at the federal and provincial levels; | UN | نسبة الميزانية المخصصة للإنفاق الاجتماعي على الأطفال، بما في ذلك الصحة والرعاية والتعليم، على الصعد المركزية والإقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء؛ |
181. Women Ministers of the Government of Pakistan, at the federal and provincial levels, represent Pakistan in different international meetings. | UN | 181- وتمثل الوزيرات في حكومة باكستان، على الصعيد الاتحادي أو الإقليمي، البلد في الاجتماعات الدولية المختلفة. |
It might be wondered, for example, whether the appointment criteria were the same at the federal and State levels, whether the members of the judiciary enjoyed immunity from prosecution and whether the president of a tribunal acted alone or after seeking the opinion of his advisers. | UN | ويمكن التساؤل مثلا عما إذا كانت معايير التعيين واحدة على المستوى الفيدرالي وعلى مستوى الولايات، وعما إذا كان أعضاء السلطة القضائية يتمتعون بالحصانة من الملاحقات وعما إذا كان رئيس محكمة ما يتصرف بمفرده أو بعد أخذ رأي مستشاريه. |
The Government established a national policing plan at the federal and regional levels to more closely coordinate its efforts to strengthen border controls and stop the illicit import and transfer of firearms. | UN | وقد أقرت الحكومة خطة وطنية للشرطة على مستوى الاتحاد وعلى مستوى المناطق ليتسنى لها أن تحقق تنسيقا أوثق لجهودها الرامية إلى تعزيز مراقبة الحدود ووقف استيراد ونقل الأسلحة النارية على نحو غير مشروع. |
In the light of the federal Supreme Court's decision, the State party should ensure that arraigo penal is eliminated both from legislation and in actual practice, at the federal and state levels. | UN | ينبغي للدولة الطرف، في ضوء قرار المحكمة العليا الاتحادية، أن تكفل إلغاء إجراء الإقامة الجبرية في تشريعاتها وممارستها الفعلية، وذلك على صعيد الاتحاد وفي جميع الولايات. |
There has been a trend towards women's increased participation in the political spheres both at the federal and regional levels -- an indication of systemic and political environmental change in the country. | UN | ويوجد اتجاه نحو ازدياد مشاركة المرأة في المجالات السياسية سواء على المستوى الاتحادي أو على المستوى الإقليمي - وهذا دليل على تغير منهجي في البيئة السياسية في البلد. |